Scan date : 20/05/2024 06:20
Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
20/05 | 04h40>05h25 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε2 | DIS0017123003,2703094943,1 | ell | Επεισόδιο: Κακή Μέρα. Ο Thord έχει επεκτείνει την περιοχή του και, με τα νέα εδάφη, έχει να αντιμετωπίσει και νέα εμπόδια. Στον βορρά, ο Jo Roger έχει αφήσει την ευθύνη τη<; εταιρία<; στον γιο του, τον Ole Henrik. |
eng | Ice Road Rescue S3 E2 | DIS0017123003,2703094943,1 | eng | Episode: Bad Day At The Gallows. Thord has expanded his territory, and with new ground to cover comes new obstacles to cross. Up in the north, Jo Roger has handed over the responsibility for the company to his son, Ole Henrik. | |||
20/05 | 05h25>06h15 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε4 | DIS0017123005,2701697746,3 | ell | Επεισόδιο: Εφιάλτε<; Ρυμούλκηση<;. Ο ανταγωνισμό<; ανάμεσα στον Sam Jackson και τον Eddie Farrows οξύνεται. Ο φόβο<; του Brandon Goulet για τον θάνατο γίνεται αληθινό<; όταν φτάνει κοντά σε ένα δυστύχημα. Το τραγικό παρελθόν τη<; Becky Normans την κυνηγά þħÆŦ ŒÆº ⅞ħÆØ ðħʼn Þ⅜æʼnđ ĸʼnı ⅜ŀ Ø ª⅞Ŧ Ø ⅜ŦÆ ŁÆŦÆħĿijþæʼn ÆħŧŀĿÞÆ. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E4 | DIS0017123005,2701697746,3 | eng | Episode: Nightmares In Tow. The competitive rivalry between Sam Jackson and Eddie Farrows heats up. Brandon Goulet's fear of death becomes very real when he's almost hit on the highway. Becky Normans tragic past comes back to haunt her when she is called to the scene of a deadly motorcycle accident. | |||
20/05 | 06h15>07h00 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε7 | DIS0017123007,2703078633,6 | ell | Επεισόδιο: Ο στόλο<; αντεπιτίθεται. Μετά από ένα ασυνήθιστο ξεκίνημα στη σεζόν, ο περσινό<; πρωταθλητή<; Dave Carraro και το πλοίο του βρίσκονται ξανά στην κορυφή. Αλλά, για πολλού<; στον στόλο, η κυριαρχία του FV-Tuna.Com δεν είναι αρεστή - και θα κάνʼnıŦ ħÆ ĸ⅛ŦħÆ ªØÆ ŦÆ ðħÆÞÆħ⅝ðʼnıŦ ħʼnŦ ĸØħıŀĿÞ⅜Ŧʼn æıŁÞþ ħʼnı. |
eng | Wicked Tuna S7 E7 | DIS0017123007,2703078633,6 | eng | Episode: The Fleet Strikes Back. After an unusually slow start to the season, defending champion Captain Dave Carraro and his vessel are back on top. But for many in the fleet, FV-Tuna.Com's dominance is an unwelcomed sight - and the fleet will do everything in its power to cool Dot Com's hot streak. | |||
20/05 | 07h00>07h55 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε1 | DIS0017123017,2701695222,0 | ell | Επεισόδιο: Πανικό<; στον Αεροδιάδρομο. 22η Αυγούστου 1985. Η πτήση 28 τη<; British Airtours απογειώνεται από το αεροδρόμιο του Μάντσεστερ με προορισμό την Κέρκυρα. Καθώ<; το αεροπλάνο επιταχύνει, ακούγεται ένα<; ισχυρό<; ήχο<; και οι πιλότοι εγκαταλείπουŦ ħʼn ðŀ⅜ĦØʼn Æĸʼnª ⅞øðĿđ. |
eng | Air Crash Investigation S8 E1 | DIS0017123017,2701695222,0 | eng | Episode: Panic On The Runway. August 22nd, 1985. British Airtours Flight 28 is taking off from Manchester Airport for the Greek Island of Corfu. As the aircraft is accelerating, a loud thud emanates from the fuselage, and the pilots abandon takeoff. | |||
20/05 | 07h55>08h45 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε2 | DIS0017123019,2701695222,1 | ell | Επεισόδιο: Χάο<; στην καμπίνα του πιλότου. 16 Αυγούστου 1987, η πτήση 255 των Northwest Airlines βρίσκεται στο αεροδρόμιο του Ντιτρόιτ. Οι πιλότοι είναι έτοιμοι να ξεκινήσουν για το Φοίνιξ τη<; Αριζόνα αλλά πρώτα πρέπει να βρουν τον αεροδιάδρομο. |
eng | Air Crash Investigation S8 E2 | DIS0017123019,2701695222,1 | eng | Episode: Cockpit Chaos. August 16th, 1987 Northwest Airlines Flight 255 is on the tarmac at Detroit Metropolitan Airport. The pilots are bound for Phoenix, Arizona, but first they have to find their runway. | |||
20/05 | 08h45>09h30 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Ειδική Έκδοση Ε6 | DIS0017123028,6856133,5 | ell | Επεισόδιο: Τέρατα, Κατάρε<; και Θησαυρό<;. Το τέρα<; του Λοχ Νε<;, το Τρίγωνο των Βερμούδων και Ατλαντίδα - η επιστήμη βοηθά στην αποκάλυψη τη<; αλήθεια<; πίσω από αυτά τα θρυλικά θαλάσσια μυστήρια. |
eng | Drain The Oceans Compilations 4 E6 | DIS0017123028,6856133,5 | eng | Episode: Monsters, Curses And Treasure. The Loch Ness Monster, the Bermuda Triangle, and the city of Atlantis - science is helping to uncover the truth behind these legendary sea mysteries. | |||
20/05 | 09h30>10h20 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε3 | DIS0017123070,2703094943,2 | ell | Επεισόδιο: Μανία με του<; Ορεινού<; Δρόμου<;. Μετά την επέκτασή του, ο αρχηγό<; των διασώσεων Thord αντιμετωπίζει νέε<;, άγνωστε<; προκλήσει<;. Στον βορρά, ο Ole Henrik και ο Roger πρέπει να διασώσουν ένα ταχυδρομικό φορτηγάκι που έχει πέσει σε ένα χαντάκØ. Ø Æ ðĿÞÆŦħØŒ⅝ ĦØ⅛ðøðĿ ªØÆ ŦÆ ijħ⅛ð Ø ðħʼnŦ ĸæʼnʼnæØðÞþ ħʼnı ħʼn ħÆŀıĦæʼnÞ ⅞ʼn. |
eng | Ice Road Rescue S3 E3 | DIS0017123070,2703094943,2 | eng | Episode: Mountain Road Mania. After expanding his territory, rescue-boss Thord meets new challenges he hasn't encountered before. Up in the North, Ole Henrik and Roger has to rescue a post-delivery truck, that's tumble over down a ditch. A big rescue to get the mail delivery back on track. | |||
20/05 | 10h20>11h10 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε5 | DIS0017123072,2701697746,4 | ell | Επεισόδιο: Νεκρή Ζώνη. Καθώ<; βαριά χιονόπτωση κατακλύζει το Donner Summit, ο Edgar Stratton τρέχει σε μια παγωμένη λίμνη για να σώσει ένα SUV που έχει σχεδόν πέσει μέσα στον πάγο. Όμω<;, το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι ότι ο οδηγό<; βρίσκεται ακόμα μέσα ðħʼn ÆıħʼnŒ⅞ŦĿħʼn. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E5 | DIS0017123072,2701697746,4 | eng | Episode: The Dead Zone. As heavy snows pound Donner Summit, Edgar Stratton races to a frozen lake where he must save an SUV that's fallen half way through the ice. To make matters worse, the driver is still stuck inside. | |||
20/05 | 11h10>12h00 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε8 | DIS0017123074,2703078633,7 | ell | Επεισόδιο: Παίρνοντα<; Ρίσκα. Πριν και μετά από μια θύελλα, οι γαλαζόπτεροι τόνοι τρώνε σαν τρελοί. Οι καπετάνιοι των πλοίων που είναι πρόθυμοι να πάρουν ρίσκα, θα ανταμειφθούν. Αυτή την εβδομάδα, κανεί<; δεν θέλει να χάσει την ευκαιρία να ανέβει στηŦ Œʼnæıij⅝. |
eng | Wicked Tuna S7 E8 | DIS0017123074,2703078633,7 | eng | Episode: Ride the Lightning. Before and after a storm, bluefin tuna go on a feeding frenzy. The boat captains that are willing to take the risk of, can gain great rewards. This week, no one wants to miss a chance at taking the top spot. | |||
20/05 | 12h00>12h25 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε9 | DIS0017123076,2702400203,8 | ell | Επεισόδιο: Πυροβολισμοί, Ντου<; και Ωστικά κύματα. Ακολουθήστε τον Tim Shaw καθώ<; πετυχαίνει στόχου<; εν κινήσει και αποκαλύπτει την επιστήμη που βρίσκεται πίσω από τα μπαλόνια ήλιου. |
eng | Street Genius S2 E9 | DIS0017123076,2702400203,8 | eng | Episode: Shooters, Showers and Shockwaves. Join Tim Shaw, the Street Genius, as he shoots targets from a moving vehicle and reveals some surprising science behind helium-filled balloons. | |||
20/05 | 12h25>12h45 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε10 | DIS0017123078,2702400203,9 | ell | Επεισόδιο: Ανατίναξέ το. Ο Tim συνεργάζεται με μια ομάδα μπόουλινγκ για να ανατινάξουν μια μπάλα του μπόουλινγκ στην έρημο, χρησιμοποιώντα<; ω<; καύσιμα τέσσερι<; ασυνήθιστε<; ουσίε<;. |
eng | Street Genius S2 E10 | DIS0017123078,2702400203,9 | eng | Episode: Blow It Up. Tim joins a bowling team to fire a bowling ball across the desert using four unusual substances for fuel. | |||
20/05 | 12h45>13h35 | (0x00) ? | ell | Ιδιοφυΐα από τον Stephen Hawking Κ1 Ε5 | DIS0017123080,2702823076,4 | ell | Επεισόδιο: Πώ<; σχηματίστηκε το σύμπαν; Έχετε κοιτάξει ποτέ τον ουρανό κι έχετε αναρωτηθεί πώ<; ξεκίνησαν όλα; Η απάντηση βρίσκεται στο Big Bang. Τα πάντα ξεκίνησαν από έναν μικροσκοπικό κόκκο που ονομάστηκε μοναδικότητα και γέμισε το σύμπαν με ενέργ ØÆ ŒÆØ ŧºĿ. º̀º⅛ ĸʼnŧ ðıŦ⅜ĐĿ ħʼn Big Bang ŒÆØ Æĸþ ĸʼnı ĸæʼn⅝ºŁ ; |
eng | Genius by Stephen Hawking S1 E5 | DIS0017123080,2702823076,4 | eng | Episode: Where Did The Universe Come From? Have you ever looked up at the night sky and wondered where it all came from? The answer is the Big Bang. Everything in existence bursting from a miniscule speck called a singularity, to fill the cosmos with energy and matter. But where was the Big Bang? Where did it come from? | |||
20/05 | 13h35>14h25 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε6 | DIS0017123082,2703058830,5 | ell | Επεισόδιο: Επιβίωση. Ο θάνατο<; είναι μέρο<; των πάντων, από τα κύτταρά μα<; μέχρι τον ίδιο τον πλανήτη. Οι παγκόσμιε<; μαζικέ<; εξαλείψει<; δημιουργούν τι<; ευκαιρίε<; που αρπάζει η εξέλιξη για να ενισχύσει τη βιοποικιλότητα και να επιβιώσει, ό,τι κι αν σıÞĐÆ⅞Ŧ Ø ðħʼnŦ ĸºÆŦ⅝ħĿ. |
eng | One Strange Rock S1 E6 | DIS0017123082,2703058830,5 | eng | Episode: Survival. Death is hardwired into everything from our cells to the planet itself. Global mass extinctions create the opportunities which evolution seizes; boosting the biodiversity needed to survive whatever the planet throws at it. | |||
20/05 | 14h25>15h15 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε3 | DIS0017123084,2701695222,2 | ell | Επεισόδιο: Πιλότο<; εναντίον αεροπλάνου. 26 Ιουνίου 1988. Το Airbus A-320 τη<; Air France, το πιο εξελιγμένο επιβατηγό τζετ του κόσμου, απογειώνεται για το πρώτο του ταξίδι. |
eng | Air Crash Investigation S8 E3 | DIS0017123084,2701695222,2 | eng | Episode: Pilot vs Plane. June 26th, 1988. The Airbus A-320 the worlds most sophisticated passenger jet takes off for it's maiden passenger flight and first-ever public demonstration. | |||
20/05 | 15h15>16h05 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε4 | DIS0017123086,2701695222,3 | ell | Επεισόδιο: Έτοιμο για την καταστροφή. Πτήση 1493 τη<; US Air Flight και πτήση 5596 τη<; Skywest, 1η Φεβρουαρίου 1991. Το Διεθνέ<; Αεροδρόμιο του Λο<; Άντζελε<; είναι γεμάτο κόσμο και η πτήση 1493 πλησιάζει στον προορισμό τη<;. |
eng | Air Crash Investigation S8 E4 | DIS0017123086,2701695222,3 | eng | Episode: Cleared For Disaster. US Air Flight 1493 and Skywest Flight 5569 February 1st, 1991. It's a busy night at Los Angeles International Airport and US Air Flight 1493 is on its final approach. | |||
20/05 | 16h05>16h50 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε3 | DIS0017123088,2703066701,2 | ell | Επεισόδιο: MGA Roadster. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν το χειρότερο αυτοκίνητο που έχουν δει ποτέ, ένα MGA Roadster του 1959 το οποίο σκουριάζει μέσα σε μια αποθήκη γεμάτη υγρασία εδώ και 40 χρόνια. Ο ηθοποιό<; James Nesbitt είναι προσκεκλημένο<; σε αıħþ ħʼn ĸ ØðþĦØʼn. |
eng | Car S.O.S. S6 E3 | DIS0017123088,2703066701,2 | eng | Episode: MGA Roadster. Tim and Fuzz take on the worst car they have ever encountered, a 1959 MGA Roadster that has been sitting in a damp barn for over 40 years. The actor James Nesbitt joins as a special guest. | |||
20/05 | 16h50>17h15 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε29 | DIS0017123090,2702805925,28 | ell | Μάθετε πόσοι τρόποι υπάρχουν για να τραυματιστείτε ή να ντροπιαστείτε παίζοντα<; dodgeball, τραβώντα<; selfies ή ξεπερνώντα<; εμπόδια με μοτοσυκλέτα. |
eng | Science Of Stupid S3 E29 | DIS0017123090,2702805925,28 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when playing dodgeball, taking selfies or tackling obstacles on a motorbike. | |||
20/05 | 17h15>17h40 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε26 | DIS0017123091,2702805925,25 | ell | Μάθετε πόσοι τρόποι υπάρχουν για να τραυματιστείτε ή να ντροπιαστείτε παίζοντα<; dodgeball, τραβώντα<; selfies ή ξεπερνώντα<; εμπόδια με μοτοσυκλέτα. |
eng | Science Of Stupid S3 E26 | DIS0017123091,2702805925,25 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when playing dodgeball, taking selfies or tackling obstacles on a motorbike. | |||
20/05 | 17h40>18h25 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Ειδική Έκδοση Ε7 | DIS0017123094,6856133,6 | ell | Επεισόδιο: Το Φονικό Τρίγωνο του Ειρηνικού. Ο Ειρηνικό<; ωκεανό<; αποτελεί τον τόπο του μεγαλύτερου θαλάσσιου πολέμου τη<; ιστορία<;. Πλοία που χάθηκαν στον Ειρηνικό στον Β' ΠΠ, ανακαλύπτονται για πρώτη φορά. |
eng | Drain The Oceans Compilations 4 E7 | DIS0017123094,6856133,6 | eng | Episode: Pacific's Deadly Triangle. The Pacific Ocean is the scene of the largest maritime war in history. Ships lost in the Pacific during WWII, found for the first time. | |||
20/05 | 18h25>18h50 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε5 | DIS0017123095,6822714,4 | ell | Επεισόδιο: Καραμέλα με Τσίλι & Love Beets. Το Food Factory γιορτάζει τον έρωτα με σέξι σπαράγγια τουρσί, καραμέλα με πιπεριά-φάντασμα και φρέσκα παντζάρια. |
eng | Food Factory S6 E5 | DIS0017123095,6822714,4 | eng | Episode: Chili Caramels & Love Beets. Food Factory celebrates love with sexy pickled asparagus, ghost chili caramels and farm-fresh beets. | |||
20/05 | 18h50>19h10 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε6 | DIS0017123096,6822714,5 | ell | Επεισόδιο: Γλειφιτζούρια με Τρούφα & Σοκολάτα με Καρύδα και Μάνγκο. Το Food Factory γιορτάζει τα Χριστούγεννα με βιολογικό πανετόνε, γλυκά με το άστρο του Δαυίδ, σοκολατάκια με καρύδα και μάνγκο και χειροποίητα χριστουγεννιάτικα γλειφιτζούρια. |
eng | Food Factory S6 E6 | DIS0017123096,6822714,5 | eng | Episode: Truffle Cake Lollipops & Coconut Mango Chocolates. Food Factory celebrates the winter holidays with organic pannetone, Star of David art candies, coconut mango cream chocolates, and handcrafted Christmas cake pops. | |||
20/05 | 19h10>20h00 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ12 Ε6 | DIS0017122998,7232854,5 | ell | Επεισόδιο: Honda Cr-X. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν το πρώτο του<; Honda - ένα CR-X 32 ετών. Πρόκειται για έναν μικρό πύραυλο με πολλέ<; δυνατότητε<;, ή τουλάχιστον έτσι ήταν πριν του κάνουν κατάληψη τα ποντίκια. |
eng | Car S.O.S. S12 E6 | DIS0017122998,7232854,5 | eng | Episode: Honda Cr-X. Tim and Fuzz take on their first ever Honda - a 32-year-old CR-X, a pocket rocket that's small in size but big on fun, or was until mice got at it. | |||
25/05 | 00h40>01h30 | (0x00) ? | ell | 'Προστατεύστε τον Τιτανικό' με τον Bob Ballard Ε1 | DIS0017123264,2701961777,0 | ell | Η ανακάλυψη του Τιτανικού το 1985 έλυσε ένα από τα μεγαλύτερα μυστήρια του 20ού αιώνα. Σήμερα όμω<;, σχεδόν 100 χρόνια μετά το τραγικό ναυάγιο, το πλοίο κινδυνεύει και πάλι. Θα χαθεί για ακόμα μια φορά; |
eng | Save The Titanic With Bob Ballard E1 | DIS0017123264,2701961777,0 | eng | The discovery of the Titanic in 1985 solved one of the great mysteries of the 20th century. But now, 100 years after the ship tragically sank on her maiden voyage, the shipwreck is at risk. Will the Titanic be lost again? | |||
25/05 | 01h30>02h20 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ5 Ε1 | DIS0017122613,2702163475,0 | ell | Επεισόδιο: Με Δύναμη στο Έδαφο<;. Ένα αεροπλάνο που επιχειρεί να αποφύγει μια θύελλα πλήττεται από δυνατού<; ανέμου<; και συντρίβεται προκαλώντα<; τον θάνατο περισσότερων από 130 ανθρώπων. Αυτή η τραγωδία αργότερα βοήθησε στην έκθεση και εξάλειψη ενό<; ÆþæÆħʼnı 'ĦʼnºʼnijþŦʼnı'. |
eng | Air Crash Investigation S5 E1 | DIS0017122613,2702163475,0 | eng | Episode: Slammed To The Ground. An aircraft attempting to avoid a thunderstorm is struck by strong winds, causing a crash which killed more than 130 people. This tragedy would later expose and help to eliminate an invisible killer. | |||
25/05 | 14h15>15h05 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ5 Ε1 | DIS0017122614,2702163475,0 | ell | Επεισόδιο: Με Δύναμη στο Έδαφο<;. Ένα αεροπλάνο που επιχειρεί να αποφύγει μια θύελλα πλήττεται από δυνατού<; ανέμου<; και συντρίβεται προκαλώντα<; τον θάνατο περισσότερων από 130 ανθρώπων. Αυτή η τραγωδία αργότερα βοήθησε στην έκθεση και εξάλειψη ενό<; ÆþæÆħʼnı 'ĦʼnºʼnijþŦʼnı'. |
eng | Air Crash Investigation S5 E1 | DIS0017122614,2702163475,0 | eng | Episode: Slammed To The Ground. An aircraft attempting to avoid a thunderstorm is struck by strong winds, causing a crash which killed more than 130 people. This tragedy would later expose and help to eliminate an invisible killer. | |||
25/05 | 15h05>15h55 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ5 Ε2 | DIS0017122618,2702163475,1 | ell | Επεισόδιο: Πτήση-Θαύμα. Ένα ήσυχο απόγευμα, μια ανεξήγητη βλάβη εμφανίζεται σε ένα επιβατηγό τζετ στη διαδρομή ανάμεσα στο Μόντρεαλ και το Edmonton με αποτέλεσμα να χάσει δυο μηχανέ<;. |
eng | Air Crash Investigation S5 E2 | DIS0017122618,2702163475,1 | eng | Episode: Miracle Flight. On a calm evening an inexplicable failure strikes, causing the loss of two engines on a new passenger jet midway between Montreal and Edmonton. | |||
25/05 | 15h55>16h45 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ5 Ε3 | DIS0017122655,2702163475,2 | ell | Επεισόδιο: Πίσω από Κλειστέ<; Πόρτε<;. Μετά από μια έκρηξη σε ένα DC-10, οι ερευνητέ<; ανακαλύπτουν ένα μοιραίο πρόβλημα στο αεροπλάνο. Δύο χρόνια μετά, ακόμα ένα DC-10 συντρίβεται λόγω του ίδιου προβλήματο<;. Μήπω<; το δυστύχημα μπορούσε να αποτραπεί; |
eng | Air Crash Investigation S5 E3 | DIS0017122655,2702163475,2 | eng | Episode: Behind Closed Doors. After an explosion rips a hole in a DC-10 airliner, investigators discover a fatal flaw with the plane. Two years later another DC-10 crashes with same problem. Could the accident have been prevented? | |||
25/05 | 16h45>17h35 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ5 Ε4 | DIS0017122659,2702163475,3 | ell | Επεισόδιο: Μυστηριώδη<; Φωτιά. Τον Νοέμβριο του 1987, ένα 747 με προορισμό το Γιοχάνεσμπουργκ πέφτει στον Ινδικό ωκεανό. Η συντριβή ίσω<; να προκλήθηκε από πυρκαγιά στον χώρο των αποσκευών. |
eng | Air Crash Investigation S5 E4 | DIS0017122659,2702163475,3 | eng | Episode: Mystery Fire. In November 1987, a 747 on a flight to Johannesburg crashes into the Indian Ocean. A blaze in the cargo hold was the suspected cause. | |||
25/05 | 17h35>18h20 | (0x00) ? | ell | Αρχαία Κίνα από Ψηλά Κ1 Ε2 | DIS0017123257,6543732,1 | ell | Επεισόδιο: Τα Μυστήρια τη<; Ζαναντού. Πολλοί πίστευαν ότι η χαμένη πόλη Ζαναντού αποτελούσε μύθο, αλλά με τη βοήθεια υπερσύγχρονη<; τεχνολογία<;, ο Δρ. Allan Maca επαναφέρει στη ζωή τη θρυλική πόλη του Κουμπλάι Χαν. |
eng | Ancient China From Above S1 E2 | DIS0017123257,6543732,1 | eng | Episode: Mysteries of Xanadu. Many believed the lost city of Xanadu was a myth, but with cutting-edge technology, Dr Allan Maca brings Kublai Khan's legendary city back to life. | |||
25/05 | 18h20>19h10 | (0x00) ? | ell | Η Αναστήλωση τη<; Παναγία<; των Παρισίων Κ1 Ε2 | DIS0017123258,7233120,1 | ell | Επεισόδιο: Το Tελευταίο Kεφάλαιο. Πέντε χρόνια μετά την πυρκαγιά, η αναστήλωση, αξία<; ενό<; δισεκατομμυρίου δολαρίων, του καθεδρικού ναού τη<; Παναγία<; των Παρισίων ολοκληρώνεται και το μνημείο πρόκειται να ανοίξει ξανά μέσα στη χρονιά. |
eng | Rebuilding Notre Dame S1 E2 | DIS0017123258,7233120,1 | eng | Episode: The Final Chapter. Five years after the fire, the Cathedral of Notre-Dame de Paris is finishing its One-Billion-dollar restoration ahead of re-opening later this year. | |||
25/05 | 19h10>20h45 | (0x00) ? | ell | Τιτανικό<;: Υπόθεση Εξιχνιάσθη Κ1 Ε1 | DIS0017123261,2702035583,0 | ell | Ακολουθήστε τον Tim Maltin καθώ<; εξετάζει πρωτάκουστα στοιχεία και λεπτομέρειε<; που έχουμε παραβλέψει για να μα<; αποκαλύψει το γιατί βυθίστηκε ο Τιτανικό<; - ένα απλό τέχνασμα του φωτό<;. |
eng | Titanic: Case Closed S1 E1 | DIS0017123261,2702035583,0 | eng | Join Tim Maltin as he explores unheard evidence and overlooked details to reveal the main reason why the Titanic sank - a simple trick of light. | |||
25/05 | 20h45>21h25 | (0x00) ? | ell | Τιτανικό<;: 25 Χρόνια Μετά με τον Τζέιμ<; Κάμερον Ε1 | DIS0017123263,7124098,0 | ell | Ο Τζέιμ<; Κάμερον εξερευνά του<; διαχρονικού<; μύθου<; και τα μυστήρια του ναυαγίου και διεξάγει δοκιμέ<; για να δει αν ο Τζακ θα μπορούσε να έχει χωρέσει σε εκείνη τη σχεδία και να επιβιώσει. |
eng | Titanic: 25 Years Later with James Cameron E1 | DIS0017123263,7124098,0 | eng | James Cameron explores the enduring myths and mysteries of the shipwreck and mounts tests to see whether Jack could have fit on that raft and survived. | |||
25/05 | 21h25>22h15 | (0x00) ? | ell | 'Προστατεύστε τον Τιτανικό' με τον Bob Ballard Ε1 | DIS0017123265,2701961777,0 | ell | Η ανακάλυψη του Τιτανικού το 1985 έλυσε ένα από τα μεγαλύτερα μυστήρια του 20ού αιώνα. Σήμερα όμω<;, σχεδόν 100 χρόνια μετά το τραγικό ναυάγιο, το πλοίο κινδυνεύει και πάλι. Θα χαθεί για ακόμα μια φορά; |
eng | Save The Titanic With Bob Ballard E1 | DIS0017123265,2701961777,0 | eng | The discovery of the Titanic in 1985 solved one of the great mysteries of the 20th century. But now, 100 years after the ship tragically sank on her maiden voyage, the shipwreck is at risk. Will the Titanic be lost again? | |||
25/05 | 22h15>23h55 | (0x00) ? | ell | Τιτανικό<;: Υπόθεση Εξιχνιάσθη Κ1 Ε1 | DIS0017123260,2702035583,0 | ell | Ακολουθήστε τον Tim Maltin καθώ<; εξετάζει πρωτάκουστα στοιχεία και λεπτομέρειε<; που έχουμε παραβλέψει για να μα<; αποκαλύψει το γιατί βυθίστηκε ο Τιτανικό<; - ένα απλό τέχνασμα του φωτό<;. |
eng | Titanic: Case Closed S1 E1 | DIS0017123260,2702035583,0 | eng | Join Tim Maltin as he explores unheard evidence and overlooked details to reveal the main reason why the Titanic sank - a simple trick of light. | |||
25/05 | 23h55>00h40 | (0x00) ? | ell | Τιτανικό<;: 25 Χρόνια Μετά με τον Τζέιμ<; Κάμερον Ε1 | DIS0017123262,7124098,0 | ell | Ο Τζέιμ<; Κάμερον εξερευνά του<; διαχρονικού<; μύθου<; και τα μυστήρια του ναυαγίου και διεξάγει δοκιμέ<; για να δει αν ο Τζακ θα μπορούσε να έχει χωρέσει σε εκείνη τη σχεδία και να επιβιώσει. |
eng | Titanic: 25 Years Later with James Cameron E1 | DIS0017123262,7124098,0 | eng | James Cameron explores the enduring myths and mysteries of the shipwreck and mounts tests to see whether Jack could have fit on that raft and survived. | |||
26/05 | 00h40>01h30 | (0x00) ? | ell | Εξερεύνηση στην Αίγυπτο με του<; Fiennes Κ1 Ε1 | DIS0017123275,2703193702,0 | ell | Επεισόδιο: Χαμένοι Θησαυροί. Ο Sir Ranulph Fiennes και ο Joseph Fiennes βρίσκονται στο λιμάνι τη<; Αλεξάνδρεια<; όπου ετοιμάζονται για το ταξίδι, που θα αναπαραστήσει την αποστολή του Sir Ran κατά μήκο<; του Νείλου. |
eng | Egypt with the World's Greatest Explorer S1 E1 | DIS0017123275,2703193702,0 | eng | Episode: Hidden Treasures. Sir Ranulph Fiennes & Joseph Fiennes gather at the port of Alexandria where they prep their Land Rovers for the voyage ahead, recreating Sir Ran's first ever expedition along the River Nile. | |||
26/05 | 01h30>02h15 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε1 | DIS0017122704,2702935200,0 | ell | Επεισόδιο: Fiat Dino. Ο λάτρη<; των αυτοκινήτων Chris αναγκάστηκε να αναβάλλει την ανακαίνιση του αγαπημένου του Fiat Dino όταν έμαθε ότι πάσχει από καρκίνο. Τώρα, η ανακαίνιση είναι στα χέρια του Tim και του Fuzz. |
eng | Car S.O.S. S5 E1 | DIS0017122704,2702935200,0 | eng | Episode: Fiat Dino. Car-lover Chris had to put the restoration of his beloved Fiat Dino coupe on hold when he was diagnosed with cancer. Now it's up to Tim and Fuzz. | |||
26/05 | 02h20>03h10 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ5 Ε2 | DIS0017122617,2702163475,1 | ell | Επεισόδιο: Πτήση-Θαύμα. Ένα ήσυχο απόγευμα, μια ανεξήγητη βλάβη εμφανίζεται σε ένα επιβατηγό τζετ στη διαδρομή ανάμεσα στο Μόντρεαλ και το Edmonton με αποτέλεσμα να χάσει δυο μηχανέ<;. |
eng | Air Crash Investigation S5 E2 | DIS0017122617,2702163475,1 | eng | Episode: Miracle Flight. On a calm evening an inexplicable failure strikes, causing the loss of two engines on a new passenger jet midway between Montreal and Edmonton. | |||
26/05 | 03h10>04h00 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ5 Ε3 | DIS0017122654,2702163475,2 | ell | Επεισόδιο: Πίσω από Κλειστέ<; Πόρτε<;. Μετά από μια έκρηξη σε ένα DC-10, οι ερευνητέ<; ανακαλύπτουν ένα μοιραίο πρόβλημα στο αεροπλάνο. Δύο χρόνια μετά, ακόμα ένα DC-10 συντρίβεται λόγω του ίδιου προβλήματο<;. Μήπω<; το δυστύχημα μπορούσε να αποτραπεί; |
eng | Air Crash Investigation S5 E3 | DIS0017122654,2702163475,2 | eng | Episode: Behind Closed Doors. After an explosion rips a hole in a DC-10 airliner, investigators discover a fatal flaw with the plane. Two years later another DC-10 crashes with same problem. Could the accident have been prevented? | |||
26/05 | 04h00>04h55 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ5 Ε4 | DIS0017122658,2702163475,3 | ell | Επεισόδιο: Μυστηριώδη<; Φωτιά. Τον Νοέμβριο του 1987, ένα 747 με προορισμό το Γιοχάνεσμπουργκ πέφτει στον Ινδικό ωκεανό. Η συντριβή ίσω<; να προκλήθηκε από πυρκαγιά στον χώρο των αποσκευών. |
eng | Air Crash Investigation S5 E4 | DIS0017122658,2702163475,3 | eng | Episode: Mystery Fire. In November 1987, a 747 on a flight to Johannesburg crashes into the Indian Ocean. A blaze in the cargo hold was the suspected cause. | |||
26/05 | 04h55>05h45 | (0x00) ? | ell | Αφιλόξενο<; Πλανήτη<; Κ1 Ε6 | DIS0017122644,2703193686,5 | ell | Επεισόδιο: Βουνά. Τα πιο ψηλά βουνά του πλανήτη φιλοξενούν λεοπαρδάλει<; του χιονιού, χρυσαετού<; κι αγριοκάτσικα. Αλλά, μόνο τα πιο σκληροτράχηλα ζώα μπορούν να αντέξουν τι<; ακραίε<; καιρικέ<; συνθήκε<;, με λιγοστό φαγητό και περιορισμένο οξυγόνο στι<; Œʼnæıij⅜đ. |
eng | Hostile Planet S1 E6 | DIS0017122644,2703193686,5 | eng | Episode: Mountains. The highest mountains on Earth are home to snow leopards, golden eagles and mountain goats. But only the toughest can endure the extreme weather, scarce food supplies and limited oxygen on these peaks. | |||
26/05 | 05h45>06h35 | (0x00) ? | ell | Αφιλόξενο<; Πλανήτη<; Κ1 Ε5 | DIS0017122648,2703193686,4 | ell | Επεισόδιο: Ωκεανοί. Βουτήξτε κάτω από την επιφάνεια των ωκεανών, στο μεγαλύτερο βιότοπο τη<; Γη<; και ανακαλύψτε ένα κόσμο εκπληκτικών αντιθέσεων από βαθιά ρήγματα και απότομε<; ακτέ<; έω<; γαλάζιε<; ερήμου<; και πολυσύχναστου<; ύφαλου<;. |
eng | Hostile Planet S1 E5 | DIS0017122648,2703193686,4 | eng | Episode: Oceans. Delve beneath the surface of the largest habitat on Earth - our oceans - to uncover a world of extraordinary extremes from crushing depths to stormy coasts and vast blue deserts to crowded reefs. | |||
26/05 | 06h35>07h25 | (0x00) ? | ell | Αφιλόξενο<; Πλανήτη<; Κ1 Ε2 | DIS0017122691,2703193686,1 | ell | Επεισόδιο: Λιβάδια. Τα λιβάδια αποτελούν ένα από τα πιο μεταβαλλόμενα εδάφη του πλανήτη. Αποκαλύπτουμε τι<; απίστευτε<; προκλήσει<; που πρέπει να ξεπεράσουν τα ζώα και το πώ<; ο κόσμο<; μα<; που συνεχώ<; αλλάζει, κάνει την επιβίωση πιο δύσκολη από ποτέ. |
eng | Hostile Planet S1 E2 | DIS0017122691,2703193686,1 | eng | Episode: Grasslands. Grasslands are some of the most volatile lands on the planet. We reveal the extraordinary challenges animals must overcome, and how our changing world is making survival even tougher than before. | |||
26/05 | 07h25>08h10 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Ειδική Έκδοση Ε8 | DIS0017123125,6856133,7 | ell | Επεισόδιο: Η Βυθισμένη Ιστορία τη<; Αμερική<;. Ένα<; 'δρομέα<; για την ελευθερία', ένα εμβληματικό πλοίο τη<; Ένωση<; και ένα διαβόητο πλεούμενο τη<; Συνομοσπονδία<; αποκαλύπτουν ένα έθνο<; διαχωρισμένο από τα οικονομικά του θεμέλια... τη δουλεία. |
eng | Drain The Oceans Compilations 4 E8 | DIS0017123125,6856133,7 | eng | Episode: America's Sunken History. A 'freedom runner', an iconic Union ship, and notorious Confederate vessel reveal a nation divided on its economic foundation...slavery. | |||
26/05 | 08h10>09h00 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Μυστικέ<; Αποστολέ<; | DIS0017123166 | ell | Μερικέ<; από τι<; πιο φονικέ<; μηχανέ<; του κόσμου αλλά και πολλά πυρηνικά όπλα βρίσκονται παρατημένα στου<; ωκεανού<; μα<;. Κρυμμένα εδώ και δεκαετίε<;, αυτά τα μυστικά ναυάγια θα αποκαλύψουν την αλήθεια για την απαρχή τη<; πυρηνική<; εποχή<;. |
eng | Drain The Oceans: Secret Missions | DIS0017123166 | eng | Some of the world's most deadly killing machines and lethal nuclear weapons lie abandoned under our oceans. Hidden for decades, these top-secret wrecks will unlock the truth about the dawn of the modern nuclear age. | |||
26/05 | 09h00>10h30 | (0x00) ? | ell | Τιτανικό<;: Υπόθεση Εξιχνιάσθη Κ1 Ε1 | DIS0017123259,2702035583,0 | ell | Ακολουθήστε τον Tim Maltin καθώ<; εξετάζει πρωτάκουστα στοιχεία και λεπτομέρειε<; που έχουμε παραβλέψει για να μα<; αποκαλύψει το γιατί βυθίστηκε ο Τιτανικό<; - ένα απλό τέχνασμα του φωτό<;. |
eng | Titanic: Case Closed S1 E1 | DIS0017123259,2702035583,0 | eng | Join Tim Maltin as he explores unheard evidence and overlooked details to reveal the main reason why the Titanic sank - a simple trick of light. | |||
26/05 | 10h30>10h55 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε28 | DIS0017123160,2702805925,27 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε παρκάροντα<; μια βάρκα, επιχειρώντα<; να σταθείτε πάνω σε ράγε<; με ποδήλατο ή απλά αν σκάσετε ένα μπαλόνι. |
eng | Science Of Stupid S3 E28 | DIS0017123160,2702805925,27 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when parking a boat, attempting a rail grind on a bike or simply popping a balloon. | |||
26/05 | 10h55>11h20 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε24 | DIS0017123163,2702805925,23 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε επιχειρώντα<; ένα 'wall spin' στο παρκούρ, τρέχοντα<; γρήγορα ή χρησιμοποιώντα<; μια ομπρέλα ω<; αυτοσχέδιο αλεξίπτωτο. |
eng | Science Of Stupid S3 E24 | DIS0017123163,2702805925,23 | eng | Learn just how many ways there are to embarrass, injure and humiliate yourself when attempting a parkour 'wall spin', sprinting or trying to use an umbrella as a makeshift parachute. | |||
26/05 | 11h20>12h10 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε1 | DIS0017122895,2703058830,0 | ell | Επεισόδιο: Με Κομμένη την Ανάσα. Για του<; λίγου<;, προνομιούχου<;, που έχουν δει την Γη από το διάστημα, μια λεπτή μπλε γραμμή κάνει τον πλανήτη μα<; να ξεχωρίζει. Η ιστορία του πώ<; η Γη δημιουργεί και ρυθμίζει τη γεμάτη οξυγόνο ατμόσφαιρα, είναι συναæĸÆðħØŒ⅝. |
eng | One Strange Rock S1 E1 | DIS0017122895,2703058830,0 | eng | Episode: Gasp. For the privileged few who have looked down at the Earth from space, the thin blue line of our planet sets the Earth apart from every other planet. This is the story of how the Earth creates and regulates the oxygen-rich atmosphere that sustains life. | |||
26/05 | 12h10>13h00 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε2 | DIS0017122935,2703058830,1 | ell | Επεισόδιο: Θύελλα. Έχετε αναρωτηθεί ποτέ πώ<; φτιάχτηκε ο πλανήτη<; μα<;; Γεννήθηκε μέσα σε μια συμπαντική θύελλα και διαμορφώθηκε μέσα από τη βία. |
eng | One Strange Rock S1 E2 | DIS0017122935,2703058830,1 | eng | Episode: Storm. Ever wondered how our planet got here? It was born in a cosmic storm and shaped by violence and we're only here because of random collisions in a dangerous cosmos. | |||
26/05 | 13h00>13h50 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε3 | DIS0017122972,2703058830,2 | ell | Επεισόδιο: Ασπίδα. Η σχέση του πλανήτη μα<; με τη μεγαλύτερη απειλή του, τον φαινομενικά αβλαβή Ήλιο προσομοιάζει την ιστορία του Δαβίδ με τον Γολιάθ. Ο Ήλιο<; είναι το μεγάλο βίαιο αφεντικό στη Ηλιακό σύστημα, καθώ<; εκτοξεύει καταστροφικά σωματίδια ŒÆØ ijʼnŦØŒ⅝ ÆŒħØŦʼnĐʼnº⅞Æ. |
eng | One Strange Rock S1 E3 | DIS0017122972,2703058830,2 | eng | Episode: Shield. The David and Goliath story of Earth's relationship with its greatest threat, our seemingly benign Sun. The Sun is the big violent boss of the Solar System throwing out devastating particles and deadly radiation. | |||
26/05 | 13h50>14h35 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε1 | DIS0017122705,2702935200,0 | ell | Επεισόδιο: Fiat Dino. Ο λάτρη<; των αυτοκινήτων Chris αναγκάστηκε να αναβάλλει την ανακαίνιση του αγαπημένου του Fiat Dino όταν έμαθε ότι πάσχει από καρκίνο. Τώρα, η ανακαίνιση είναι στα χέρια του Tim και του Fuzz. |
eng | Car S.O.S. S5 E1 | DIS0017122705,2702935200,0 | eng | Episode: Fiat Dino. Car-lover Chris had to put the restoration of his beloved Fiat Dino coupe on hold when he was diagnosed with cancer. Now it's up to Tim and Fuzz. | |||
26/05 | 14h35>15h25 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε3 | DIS0017122742,2702935200,2 | ell | Επεισόδιο: Mercedes-Benz 230sl. Όταν ο John έπαθε καρδιακή προσβολή, η ανακαίνιση τη<; Mercedes 230SL έμεινε πίσω. Ο Tim και ο Fuzz τον βοηθούν να οδηγήσει την παλιά του μηχανή πίσω στον δρόμο. |
eng | Car S.O.S. S5 E3 | DIS0017122742,2702935200,2 | eng | Episode: Mercedes-Benz 230sl. When John suffered a heart attack, restoring his iconic Mercedes 230SL was too much. Tim and Fuzz aim to get the ageing motor back on the road. | |||
26/05 | 15h25>16h10 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε6 | DIS0017122785,2702935200,5 | ell | Επεισόδιο: Fiat 500. Ο Tim και ο Fuzz αναλαμβάνουν ένα ιταλικό κλασικό αμάξι, το Fiat 500 του 1967. Μια τραγωδία εμπόδισε τον ιδιοκτήτη του, τον Duncan, να επισκευάσει το αυτοκίνητο, έτσι οι δυο φίλοι παρεμβαίνουν. |
eng | Car S.O.S. S5 E6 | DIS0017122785,2702935200,5 | eng | Episode: Fiat 500. Tim and Fuzz take on an Italian icon: a 1967 Fiat 500. Tragedy meant the car's owner Duncan could not restore the car, so the boys step in. | |||
26/05 | 16h10>16h55 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε5 | DIS0017122868,2702935200,4 | ell | Επεισόδιο: Renault 5 GT Turbo. Ο Tim και ο Fuzz έχουν αναλάβει να ανακαινίσουν το θρυλικό Renault 5 GT Turbo για τον ιδιοκτήτη του, τον Ben. Μπορούν ο Tim και ο Fuzz να επαναφέρουν το ονειρικό αυτοκίνητο του Ben πίσω στον δρόμο; |
eng | Car S.O.S. S5 E5 | DIS0017122868,2702935200,4 | eng | Episode: Renault 5 GT Turbo. Tim and Fuzz have taken on a legendary Renault 5 GT Turbo for owner Ben. Can Tim and Fuzz get Ben's dream car back on the road? | |||
26/05 | 16h55>17h45 | (0x00) ? | ell | Ο Απίθανο<; Δρ. Πολ Κ2 Ε11 | DIS0017123266,2701554996,10 | ell | Επεισόδιο: Νέα Κτηνίατρο<; στην Ομάδα. Η απόφοιτο<; τη<; κτηνιατρική<; Δρ. Σάντρα γίνεται το νέο μέλο<; τη<; πολυάσχολη<; ομάδα<; του δρο<; Πολ. Θα καταφέρει να αντέξει την πίεση; |
eng | The Incredible Dr. Pol S2 E11 | DIS0017123266,2701554996,10 | eng | Episode: Ready, Vet, Go! It's not a moment too soon when vet school graduate Dr. Sandra joins Dr. Pol and his busy team. But will she be able to take the pressure? | |||
26/05 | 17h45>18h35 | (0x00) ? | ell | Ο Απίθανο<; Δρ. Πολ Κ2 Ε12 | DIS0017123267,2701554996,11 | ell | Επεισόδιο: Ροκ εν Πολ. Όσοι μπορούν να βοηθήσουν είναι ευπρόσδεκτοι, αλλά τα πράγματα αρχίζουν να μπλέκονται όταν η οικογένεια του δρο<; Πολ από την Ολλανδία, καθώ<; και η κοπέλα του Τσαρλ<; από το Λο<; Άντζελε<; έρχονται για επίσκεψη. |
eng | The Incredible Dr. Pol S2 E12 | DIS0017123267,2701554996,11 | eng | Episode: Rock 'N Pol. Helping hands may be useful, but things start to get crowded when Dr. Pol's Dutch family and Charles' LA lady come to visit. | |||
26/05 | 18h35>19h15 | (0x00) ? | ell | Science Fair: Η Σειρά Κ1 Ε3 | DIS0017123268,7197590,2 | ell | Επεισόδιο: Ο Μεγάλο<; Χορό<;. Καλώ<; ήρθατε στη Διεθνή Έκθεση Επιστήμη<; και Μηχανική<;. Από του<; 2.000 μαθητέ<;, ποιοι θα καταφέρουν να περάσουν; |
eng | Science Fair: The Series S1 E3 | DIS0017123268,7197590,2 | eng | Episode: The Big Dance. Welcome to ISEF - the International Science and Engineering Fair. Out of 2,000 students, who will make it? | |||
26/05 | 19h15>20h00 | (0x00) ? | ell | Αποκαλύπτοντα<; Χαμένε<; Πόλει<; με τον Άλμπερτ Λιν Κ1 Ε6 | DIS0017123270,7185502,5 | ell | Επεισόδιο: Το Λίκνο των Μάγια. Ο Άλμπερτ Λιν κατευθύνεται βαθιά στη ζούγκλα του Μεξικού αναζητώντα<; μια αρχαία χαμένη πόλη, η οποία κάποτε φιλοξενούσε του<; Μάγια που έχτισαν τη μεγάλη πυραμίδα τη<; πόλη<; Παλένκε. |
eng | Lost Cities Revealed with Albert Lin S1 E6 | DIS0017123270,7185502,5 | eng | Episode: Cradle of the Maya. Albert Lin heads deep into the Mexican jungle in search of an ancient lost city, once home to the Maya that built the great pyramid city of Palenque. | |||
26/05 | 20h00>20h50 | (0x00) ? | ell | Αποκαλύπτοντα<; Χαμένε<; Πόλει<; με τον Άλμπερτ Λιν Κ1 Ε4 | DIS0017123272,7185502,3 | ell | Επεισόδιο: Οι Πολεμιστέ<; Βασιλιάδε<;. Στι<; ερήμου<; του Σουδάν, ο Άλμπερτ Λιν αναζητά τη χαμένη πρωτεύουσα ενό<; βασιλείου πολεμιστών που κάποτε κατέκτησαν και κυβέρνησαν την πανίσχυρη αιγυπτιακή αυτοκρατορία. |
eng | Lost Cities Revealed with Albert Lin S1 E4 | DIS0017123272,7185502,3 | eng | Episode: The Warrior Kings. In the deserts of Sudan, Albert Lin searches for the lost capital of a kingdom of warriors who once conquered and ruled the mighty Egyptian empire. | |||
26/05 | 20h50>21h35 | (0x00) ? | ell | Φάιν<;: Επιστροφή στην Άγρια Φύση Κ1 Ε1 | DIS0017123274,7245939,0 | ell | Επεισόδιο: Βρέξει Χιονίσει. Ο Ράνουλφ Φάιν<; και ο ξάδερφό<; του Τζόζεφ ταξιδεύουν στην άγρια φύση του Καναδά και μέσα στα εκπληκτικά τοπία συζητούν για τη συναρπαστική ζωή του Ραν και την πρόσφατη διάγνωση του με Πάρκινσον. |
eng | Fiennes Return to the Wild S1 E1 | DIS0017123274,7245939,0 | eng | Episode: Hell or High Water. Ranulph Fiennes and his cousin Joseph travel Canada's wilderness and amidst stunning scenery reflect on Ran's epic life and recent Parkinson's diagnosis. | |||
26/05 | 21h35>22h25 | (0x00) ? | ell | Εξερεύνηση στην Αίγυπτο με του<; Fiennes Κ1 Ε1 | DIS0017123276,2703193702,0 | ell | Επεισόδιο: Χαμένοι Θησαυροί. Ο Sir Ranulph Fiennes και ο Joseph Fiennes βρίσκονται στο λιμάνι τη<; Αλεξάνδρεια<; όπου ετοιμάζονται για το ταξίδι, που θα αναπαραστήσει την αποστολή του Sir Ran κατά μήκο<; του Νείλου. |
eng | Egypt with the World's Greatest Explorer S1 E1 | DIS0017123276,2703193702,0 | eng | Episode: Hidden Treasures. Sir Ranulph Fiennes & Joseph Fiennes gather at the port of Alexandria where they prep their Land Rovers for the voyage ahead, recreating Sir Ran's first ever expedition along the River Nile. | |||
26/05 | 22h25>23h10 | (0x00) ? | ell | Αποκαλύπτοντα<; Χαμένε<; Πόλει<; με τον Άλμπερτ Λιν Κ1 Ε6 | DIS0017123269,7185502,5 | ell | Επεισόδιο: Το Λίκνο των Μάγια. Ο Άλμπερτ Λιν κατευθύνεται βαθιά στη ζούγκλα του Μεξικού αναζητώντα<; μια αρχαία χαμένη πόλη, η οποία κάποτε φιλοξενούσε του<; Μάγια που έχτισαν τη μεγάλη πυραμίδα τη<; πόλη<; Παλένκε. |
eng | Lost Cities Revealed with Albert Lin S1 E6 | DIS0017123269,7185502,5 | eng | Episode: Cradle of the Maya. Albert Lin heads deep into the Mexican jungle in search of an ancient lost city, once home to the Maya that built the great pyramid city of Palenque. | |||
26/05 | 23h10>23h55 | (0x00) ? | ell | Αποκαλύπτοντα<; Χαμένε<; Πόλει<; με τον Άλμπερτ Λιν Κ1 Ε4 | DIS0017123271,7185502,3 | ell | Επεισόδιο: Οι Πολεμιστέ<; Βασιλιάδε<;. Στι<; ερήμου<; του Σουδάν, ο Άλμπερτ Λιν αναζητά τη χαμένη πρωτεύουσα ενό<; βασιλείου πολεμιστών που κάποτε κατέκτησαν και κυβέρνησαν την πανίσχυρη αιγυπτιακή αυτοκρατορία. |
eng | Lost Cities Revealed with Albert Lin S1 E4 | DIS0017123271,7185502,3 | eng | Episode: The Warrior Kings. In the deserts of Sudan, Albert Lin searches for the lost capital of a kingdom of warriors who once conquered and ruled the mighty Egyptian empire. | |||
26/05 | 23h55>00h40 | (0x00) ? | ell | Φάιν<;: Επιστροφή στην Άγρια Φύση Κ1 Ε1 | DIS0017123273,7245939,0 | ell | Επεισόδιο: Βρέξει Χιονίσει. Ο Ράνουλφ Φάιν<; και ο ξάδερφό<; του Τζόζεφ ταξιδεύουν στην άγρια φύση του Καναδά και μέσα στα εκπληκτικά τοπία συζητούν για τη συναρπαστική ζωή του Ραν και την πρόσφατη διάγνωση του με Πάρκινσον. |
eng | Fiennes Return to the Wild S1 E1 | DIS0017123273,7245939,0 | eng | Episode: Hell or High Water. Ranulph Fiennes and his cousin Joseph travel Canada's wilderness and amidst stunning scenery reflect on Ran's epic life and recent Parkinson's diagnosis. | |||
27/05 | 02h15>03h00 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε3 | DIS0017122741,2702935200,2 | ell | Επεισόδιο: Mercedes-Benz 230sl. Όταν ο John έπαθε καρδιακή προσβολή, η ανακαίνιση τη<; Mercedes 230SL έμεινε πίσω. Ο Tim και ο Fuzz τον βοηθούν να οδηγήσει την παλιά του μηχανή πίσω στον δρόμο. |
eng | Car S.O.S. S5 E3 | DIS0017122741,2702935200,2 | eng | Episode: Mercedes-Benz 230sl. When John suffered a heart attack, restoring his iconic Mercedes 230SL was too much. Tim and Fuzz aim to get the ageing motor back on the road. | |||
27/05 | 03h00>03h45 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε6 | DIS0017122784,2702935200,5 | ell | Επεισόδιο: Fiat 500. Ο Tim και ο Fuzz αναλαμβάνουν ένα ιταλικό κλασικό αμάξι, το Fiat 500 του 1967. Μια τραγωδία εμπόδισε τον ιδιοκτήτη του, τον Duncan, να επισκευάσει το αυτοκίνητο, έτσι οι δυο φίλοι παρεμβαίνουν. |
eng | Car S.O.S. S5 E6 | DIS0017122784,2702935200,5 | eng | Episode: Fiat 500. Tim and Fuzz take on an Italian icon: a 1967 Fiat 500. Tragedy meant the car's owner Duncan could not restore the car, so the boys step in. | |||
27/05 | 03h45>04h35 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε5 | DIS0017122867,2702935200,4 | ell | Επεισόδιο: Renault 5 GT Turbo. Ο Tim και ο Fuzz έχουν αναλάβει να ανακαινίσουν το θρυλικό Renault 5 GT Turbo για τον ιδιοκτήτη του, τον Ben. Μπορούν ο Tim και ο Fuzz να επαναφέρουν το ονειρικό αυτοκίνητο του Ben πίσω στον δρόμο; |
eng | Car S.O.S. S5 E5 | DIS0017122867,2702935200,4 | eng | Episode: Renault 5 GT Turbo. Tim and Fuzz have taken on a legendary Renault 5 GT Turbo for owner Ben. Can Tim and Fuzz get Ben's dream car back on the road? | |||
27/05 | 04h35>04h55 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε32 | DIS0017123235,2702805925,31 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε κάνοντα<; ποδήλατο μέσα στο νερό, επιχειρώντα<; κόλπα με ένα hoverboard ή με ένα στεφάνι ρυθμική<;. |
eng | Science Of Stupid S3 E32 | DIS0017123235,2702805925,31 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when cycling through water, attempting tricks on a hoverboard or spinning in a cyr wheel. | |||
27/05 | 04h55>05h40 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε7 | DIS0017123215,2703094943,6 | ell | Επεισόδιο: Στα Βαθιά. Στον μακρινό βορρά τη<; Νορβηγία<;, μια ομάδα ανθρώπων παλεύει να διατηρεί του<; δρόμου<; ανοιχτού<; και ασφαλεί<; τον χειμώνα. Ο έλεγχο<; των ζημιών παίζει μεγάλο ρόλο. Εάν καταστρέψουν οτιδήποτε κατά τη διάρκεια μια<; διάσωση<;, θα πæ⅜ĸ Ø ŦÆ ħʼn ĸºĿæŋðʼnıŦ. |
eng | Ice Road Rescue S3 E7 | DIS0017123215,2703094943,6 | eng | Episode: River Deep. In the far North of Norway, a brigade of road rescuers fight every day to keep the roads open and safe, in winter. Damage control is a key factor. If they destroy anything during a rescue, they will have to pay the cost. |