Scan date : 19/05/2024 18:01
Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
19/05 | 00h30>02h20 | (0x00) ? | ell | Αντίσταση: Η Αντεπίθεση των Εβραίων | DIS0017381553 | ell | Οι περισσότεροι αγνοούν τη δυναμική αντίσταση των Εβραίων στη ναζιστική βαρβαρότητα. Το ντοκιμαντέρ παρουσιάζει τι<; εξεγέρσει<; στα γκέτο και στα στρατόπεδα θανάτου και την ένοπλη αντίσταση στα δάση. |
eng | Resistance: They Fought Back | DIS0017381553 | eng | Most people have no idea how widespread Jewish resistance to Nazi barbarism was; this documentary illustrating the uprising in ghettos, rebellions in death camps, and armed resistance in the forests. | |||
19/05 | 16h45>17h50 | (0x00) ? | ell | Εξερευνώντα<; τον Νείλο Κ1 Ε4 | DIS0017381412,6637814,3 | ell | Επεισόδιο: Κομβόι Υλικών: Ένα Φαραωνικό Έργο. Ο πρώτο<; καταρράκτη<; του Νείλου διασχίζει το Ασουάν και το καθιστά φυσικό σύνορο και πέρασμα προ<; τον χρυσό των Φαραώ·; βουτάμε στα νερά τη<; νήσου Ελεφαντίνη<; κι ανακαλύπτουμε το αρχαιότερο νειλόμετρο. |
eng | Scanning the Nile S1 E4 | DIS0017381412,6637814,3 | eng | Episode: Materials Convoys: A Pharaonic Task. The first cataract of the Nile cuts through Aswan, making it a natural border and a gateway to the gold of the Pharaohs; we dive into the waters of Elephantine Island to discover the oldest Nilometer. | |||
19/05 | 17h50>18h45 | (0x00) ? | ell | Ο Μοιραίο<; Πόλεμο<; του Καίσαρα Κ1 Ε2 | DIS0017381329,6911219,1 | ell | Επεισόδιο: Η Τελευταία Πράξη. Μελετούμε τι<; συνέπειε<; τη<; ένωση<; των γαλατικών φυλών υπό τον μαχητή τη<; ελευθερία<; Βερκιγγετόριγα. Οι αρχαιολόγοι βρίσκουν αποδείξει<; τη<; άμυνα<; των Γαλατών που πολέμησαν τι<; λεγεώνε<; του Καίσαρα. |
eng | Caesar's Doomsday War S1 E2 | DIS0017381329,6911219,1 | eng | Episode: End Game. We explore the events triggered by the uniting of Gaul tribes under freedom fighter Vercingetorix, and archaeologists find evidence of the defences that the Gauls built to fight off Caesar's legions. | |||
19/05 | 18h45>19h55 | (0x00) ? | ell | Ρωμαϊκέ<; Υπερκατασκευέ<; Κ1 Ε3 | DIS0017381567,6911228,2 | ell | Επεισόδιο: Παρίσι. Τρισδιάστατε<; φωτογραφίε<;, αναπαραστάσει<;, συνεντεύξει<; ιστορικών και αρχαιολόγων αφηγούνται την ιστορία του ρωμαϊκού Παρισιού στη Γαλατία και αποκαλύπτουν τα ερείπια τη<; αρχαία<; πόλη<;: τη<; Λουτέτια. |
eng | Roman Megastructures S1 E3 | DIS0017381567,6911228,2 | eng | Episode: Paris. Using 3D imagery, reconstitutions and interviews with historians and archaeologists, this episode tells the story of Gallo-Roman Paris and uncovers the vestiges of ancient Paris: Lutetia. | |||
19/05 | 19h55>21h00 | (0x00) ? | ell | Τάφοι τη<; Αιγύπτου: Ιμούθη<;, ο Αρχιτέκτονα<; των Πυραμίδων Κ1 Ε1 | DIS0017381217,7252984,0 | ell | Επεισόδιο: Η Χρυσή Μούμια. Ο αρχαιολόγο<; Ζαχί Χαουά<; φιλοδοξεί να ανακαλύψει με την ομάδα του τον τάφο του Ιμούθη, του αρχιτέκτονα τη<; κλιμακωτή<; πυραμίδα<; Ζοζέρ, και να εξιχνιάσει τα μυστικά που κρύβουν οι αιγυπτιακέ<; μούμιε<;. |
eng | Tombs of Egypt: Imhotep, The Pyramid Creator S1 E1 | DIS0017381217,7252984,0 | eng | Episode: The Golden Mummy. Archaeologist Zahi Hawass hopes to discover the tomb of Imhotep, the architect of the Step Pyramid of Djoser, and aims to unearth the many secrets of the Egyptian mummies with his team. | |||
19/05 | 21h00>22h10 | (0x00) ? | ell | Τάφοι τη<; Αιγύπτου: Ιμούθη<;, ο Αρχιτέκτονα<; των Πυραμίδων Κ1 Ε2 | DIS0017381577,7252984,1 | ell | Επεισόδιο: Τα Μυστικά των Φαραωνικών Τάφων. Ο Ζαχί Χαουά<; κάνει ανασκαφέ<; στο Γκισρ Ελ Μουντίρ όπου σαρκοφάγοι περιέχουν μυστηριώδει<; μούμιε<; και ανακαλύφθηκαν τάφοι με πλούσιε<; τοιχογραφίε<;. Θα τον οδηγήσουν αυτοί οι θησαυροί στον Ιμούθη; |
eng | Tombs of Egypt: Imhotep, The Pyramid Creator S1 E2 | DIS0017381577,7252984,1 | eng | Episode: The Secrets of the Pharaohs' Tombs. Zahi Hawass is excavating an enclosure called Gisr El-Mudir where sarcophagi containing mysterious mummies and rich painted tombs are discovered; will these treasures lead them to Imhotep? | |||
19/05 | 22h10>23h20 | (0x00) ? | ell | Οι Χαμένοι Πάπυροι του Βεζούβιου | DIS0017381097 | ell | Αποκαλύπτουμε την καινοτόμο επιστήμη που χρησιμοποιεί ο καθηγητή<; Μπρεντ Σίαλ<; στην προσπάθειά του να καταφέρει να διαβάσει πρώτο<; μετά από 2.000 χρόνια του<; αρχαίου<; πάπυρου<; του Ερκουλάνεουμ. |
eng | The Lost Scrolls of Vesuvius | DIS0017381097 | eng | We reveal the ground-breaking science being used by Professor Brent Seales as he attempts to be the first person in nearly 2,000 years to read inside the ancient scrolls found in Herculaneum. | |||
19/05 | 23h20>00h30 | (0x00) ? | ell | Οστά ενό<; Εσταυρωμένου | DIS0017381024 | ell | Το 2017, μια αρχαιολογική ανασκαφή ρουτίνα<; στο Κέμπριτζσιρ Φεν<; φέρνει στην επιφάνεια ένα εντυπωσιακό εύρημα και ανακαλύπτεται το πιο καλοδιατηρημένο δείγμα ρωμαϊκή<; σταύρωση<; μέχρι σήμερα. |
eng | Crucifixion Bones | DIS0017381024 | eng | In 2017, an ordinary archaeological dig in the Cambridgeshire Fens turns up a sensational discovery when the best-preserved example of a Roman crucifixion ever discovered is unearthed. | |||
20/05 | 00h05>01h05 | (0x00) ? | ell | Εργοστάσια Πολέμου Κ2 Ε3 | DIS0017381620,6680472,2 | ell | Επεισόδιο: Σφαίρα Καμικάζι. Η Ιαπωνία κατασκεύασε, χωρί<; αμφιβολία, το καλύτερο μαχητικό του Β' Παγκοσμίου Πολέμου, αλλά τα αποτυχημένα πολεμικά του<; εργοστάσια τελικά μετέτρεψαν το Zero σε αεροπλάνο καμικάζι. |
eng | War Factories S2 E3 | DIS0017381620,6680472,2 | eng | Episode: The Kamikaze Bullet. Japan would create arguably the greatest fighter in WWII - the Mitsubishi Zero - but their failed war factories would ultimately reduce the Zero to a kamikaze plane. | |||
20/05 | 01h05>02h05 | (0x00) ? | ell | Μυστικά όπλα: Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; Κ1 Ε1 | DIS0017381597,7213383,0 | ell | Επεισόδιο: Όπλα. Ο αγώνα<; για τη νίκη κατέστησε απαραίτητη την ανάπτυξη τη<; οπλική<; τεχνολογία<;. Νέε<; εφευρέσει<; εμφανίστηκαν στα πεδία των μαχών που κάποιε<; φορέ<; εξέπληξαν του<; στρατιώτε<; και στα δύο στρατόπεδα. |
eng | Secret Weapons: WWII S1 E1 | DIS0017381597,7213383,0 | eng | Episode: Guns. The struggle for victory necessitated development of gun technologies; new inventions would emerge on the battlefields and at times surprise soldiers on both sides of the fight. | |||
20/05 | 02h20>03h15 | (0x00) ? | ell | Αντίσταση στο Στρατόπεδο Μαουτχάουζεν | DIS0017381425 | ell | Στα 5 χρόνια που έμειναν στο στρατόπεδο Μαουτχάουζεν, μερικοί από του<; κρατουμένου<; έκλεψαν στοιχεία για εγκλήματα πολέμου και τα έκρυψαν. Χάρη σε αυτού<; διασώθηκαν 2.000 φωτογραφίε<; του στρατοπέδου. |
eng | Resistance at Mauthausen | DIS0017381425 | eng | For five years at Mauthausen concentration camp, a handful of men stole evidence of war crimes and hid it - thanks to them, 2,000 photographs of Mauthausen concentration camp survive to this day. | |||
20/05 | 03h15>04h00 | (0x00) ? | ell | Ο Πάπα<; και ο Χίτλερ - Μυστικά Αρχεία για τον Πίο ΙΒ' | DIS0017381556 | ell | Ο Πίο<; ΙΒ' αναρρήθηκε στον θρόνο του Αγ. Πέτρου το 1939, λίγο πριν την έναρξη του Β' Παγκόσμιου. Γιατί σιώπησε για το Ολοκαύτωμα, και τι έκανε στη διάρκεια τη<; εφόδου κατά των Ρωμαίων Εβραίων το 1943; |
eng | The Pope and Hitler - Opening the Secret Files on Pius XII | DIS0017381556 | eng | Pope Pius XII was elected to St. Peter's throne in 1939, a few months before the start of WWII; why did he remain silent on the Holocaust, and what did he do during the raid of the Roman Jews in 1943? | |||
20/05 | 04h00>04h55 | (0x00) ? | ell | Μύθοι: Τα Μεγάλα Μυστήρια τη<; Ανθρωπότητα<; Κ3 Ε10 | DIS0017381478,7226998,9 | ell | Επεισόδιο: Δράκοι. Οι δράκοι αποτελούν αναπόσπαστο μέρο<; του πολιτισμού και τη<; ιστορία<; εδώ και αιώνε<; - μερικέ<; φορέ<; ω<; τέρατα που εκπνέουν φωτιά, άλλε<; φορέ<; ω<; θεραπευτικά πνεύματα - αλλά ποια είναι η αλήθεια πίσω από του<; θρύλου<;; |
eng | Myths: Great Mysteries of Humanity S3 E10 | DIS0017381478,7226998,9 | eng | Episode: Dragons. Dragons have been an integral part of culture and history for centuries - sometimes as fire-breathing monsters, other times as healing spirits - but what is the truth behind the legends? | |||
20/05 | 04h55>05h40 | (0x00) ? | ell | Απαγορευμένη Ιστορία Κ7 Ε1 | DIS0017381583,6965729,0 | ell | Επεισόδιο: Οι Διακοπέ<; Μίσου<; του Χίτλερ. Οι μέθοδοι με τι<; οποίε<; ο Χίτλερ χειραγώγησε τη Γερμανία και τη μετέτρεψε σε καλοκουρδισμένη μηχανή πολέμου. Επισκεπτόμαστε το Υπουργείο Προπαγάνδα<; του Γκέμπελ<; και το πάρκο αναψυχή<; στο Πρόρα. |
eng | Forbidden History S7 E1 | DIS0017381583,6965729,0 | eng | Episode: Hitler's Holidays of Hate. A team of experts investigate the methods Hitler used to indoctrinate Germany, turning it into a finely-tuned war machine; we visit Goebbels' Propaganda Ministry and the holiday park of Prora. | |||
20/05 | 05h40>05h55 | (0x00) ? | ell | Καταραμένε<; Συγγένειε<; Κ1 Ε3 | DIS0017380974,4813143830,2 | ell | Επεισόδιο: Η κατάρα του Τρελού Καλόγερου. Ο Οίκο<; των Ρομανόφ επέβαλλε 300 χρόνια αυστηρή<; κυριαρχία<;, αλλά η βασιλική ηγεσία τέθηκε υπό αμφισβήτηση για πρώτη φορά. Το μέλλον τη<; δυναστεία<; των Ρομανόφ άρχισε να κινδυνεύει. |
eng | Cursed Bloodlines S1 E3 | DIS0017380974,4813143830,2 | eng | Episode: The Curse of the Mad Monk. The House of Romanov had imposed 300 years of strict Imperial rule, but royal authority was in question for the first time. The future of the Romanov dynasty was in danger. | |||
20/05 | 05h55>06h20 | (0x00) ? | ell | Καταραμένε<; Συγγένειε<; Κ1 Ε5 | DIS0017381379,4813143830,4 | ell | Επεισόδιο: Η κατάρα των Γερακιών. Οι Αψβούργοι ήταν η ισχυρότερη οικογένεια στην Ευρώπη για αιώνε<;. Γιατί ήταν μοιραίο το πεπρωμένο του<;, και γιατί όλε<; οι δοκιμασίε<; που πέρασε η οικογένεια συνδέθηκαν με κάποιο είδο<; κατάρα<;; |
eng | Cursed Bloodlines S1 E5 | DIS0017381379,4813143830,4 | eng | Episode: The Curse of the Hawks. The Habsburgs were the most powerful family in Europe for centuries; why was their destiny so fatal, and were all their tribulations connected to some kind of curse? | |||
20/05 | 06h20>07h15 | (0x00) ? | ell | Τα Μυστικά των Ιερογλυφικών Κ1 Ε1 | DIS0017381185,6996165,0 | ell | Συναντούμε μια ομάδα αιγυπτιολόγων στο Λούξορ. Έχουν ενθουσιαστεί με τον περίτεχνα διακοσμημένο τάφο και προσπαθούν να αποκαλύψουν τα μυστικά των ιερέων, γραφέων, ζωγράφων, χαρακτών και οικοδόμων του. |
eng | The Secrets of Hieroglyphics S1 E1 | DIS0017381185,6996165,0 | eng | We meet a team of Egyptologists in Luxor; they are intrigued by a richly adorned tomb where they try to uncover the secrets of its priests, scribes, painters, engravers and builders. | |||
20/05 | 07h15>08h10 | (0x00) ? | ell | Τα Μυστικά των Ιερογλυφικών Κ1 Ε2 | DIS0017381189,6996165,1 | ell | Συναντούμε μια ομάδα αιγυπτιολόγων στο Λούξορ. Έχουν ενθουσιαστεί με τον περίτεχνα διακοσμημένο τάφο και προσπαθούν να αποκαλύψουν τα μυστικά των ιερέων, γραφέων, ζωγράφων, χαρακτών και οικοδόμων του. |
eng | The Secrets of Hieroglyphics S1 E2 | DIS0017381189,6996165,1 | eng | We meet a team of Egyptologists in Luxor; they are intrigued by a richly adorned tomb where they try to uncover the secrets of its priests, scribes, painters, engravers and builders. | |||
20/05 | 08h10>09h20 | (0x00) ? | ell | Η Άνοδο<; και η Πτώση: Τα Ορόσημα του Β' Παγκόσμιου Πολέμου Κ1 Ε5 | DIS0017381068,4813228995,4 | ell | Επεισόδιο: Αλλάζει ο Ρου<;. Σήμερα: όταν οι Συμμαχικέ<; Δυνάμει<; άρχισαν να αντιστέκονται: η χαλάρωση του Λένινγκραντ, η απελευθέρωση του Παρισιού, η Απόβαση στη Νορμανδία και η απελευθέρωση από τα στρατόπεδα θανάτου των ναζί. |
eng | Rise and Fall: The Turning Points of World War II S1 E5 | DIS0017381068,4813228995,4 | eng | Episode: The Shifting Tide. This episode explores moments of the war where Allied forces started to push back: the relief of Leningrad, the liberation of Paris, D-Day and the liberation of the Nazi extermination camps. | |||
20/05 | 09h20>10h25 | (0x00) ? | ell | Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; - Μάχε<; για την Ευρώπη Κ1 Ε3 | DIS0017380959,4813213802,2 | ell | Επεισόδιο: Απόβαση στη Νορμανδία. Ιούλιο<; 1944: αμερικανικέ<; δυνάμει<; οργανώνουν μεγάλη επίθεση, την Επιχείρηση Κόμπρα. Θα επιτεθούν στο Σαιν Λο, θα διεισδύσουν, και ο Στρατηγό<; Πάτον με τον στρατό του θα εκμεταλλευθούν τη δίοδο. |
eng | World War II - Battles for Europe S1 E3 | DIS0017380959,4813213802,2 | eng | Episode: Breakout of Normandy. July 1944: American forces plan a major offensive named Operation Cobra. They would attack near St Lo, achieve a breakthrough, then unleash General Patton and the US Third Army to exploit the opening. | |||
20/05 | 10h25>11h30 | (0x00) ? | ell | Δέκα Κορυφαίοι Πόλεμοι Κ1 Ε10 | DIS0017381517,6419851,9 | ell | Επεισόδιο: Άρματα μάχη<;. Το άρμα μάχη<; Mark 1 εμφανίστηκε το 1916 κι έδωσε στου<; Συμμάχου<; πλεονέκτημα στα χαρακώματα·;άλλαξε τον τρόπο διεξαγωγή<; των μαχών και αποτέλεσε τη βάση ενό<; αιώνα καινοτομία<; στα θωρακισμένα οχήματα. |
eng | Top Ten Warfare S1 E10 | DIS0017381517,6419851,9 | eng | Episode: Tanks. The Mark 1 tank was first used in 1916 to give the Allies an advantage in the trenches; it changed how battles were fought and became the foundation of a century of innovation in armoured vehicles. | |||
20/05 | 11h30>12h30 | (0x00) ? | ell | Θησαυροί με την Μπέτανι Χιουζ Κ3 Ε5 | DIS0017381525,7237359,4 | ell | Επεισόδιο: Εσθονία. Την Εσθονία διεκδίκησαν πολλέ<; αυτοκρατορίε<;. Η Μπέτανι επισκέπτεται το Σααρεμάα, το νησί των Βίκινγκ<; στην Εστονία, και την πρωτεύουσα Ταλίν, και εξερευνά το νησί Κίχνου και την ελώδη περιοχή Σοομάα. |
eng | Treasures with Bettany Hughes S3 E5 | DIS0017381525,7237359,4 | eng | Episode: Estonia. Estonia has been fought over by many empires; Bettany sails to Saaremaa - Estonia's 'Viking Island' - visits its capital Tallinn, and investigates the island of Kihnu and 'the land of bogs' Soomaa. | |||
20/05 | 12h30>13h35 | (0x00) ? | ell | Τα Μυστικά Αρχεία του Βατικανού Ανοίγουν Κ1 Ε3 | DIS0017381529,7102581,2 | ell | Επεισόδιο: Η Εκδίκηση του Διαβόλου. Ο Χίτλερ είπε κάποτε ότι ο Πάπα<; ήταν προσωπικό<; εχθρό<; του. Θέλοντα<; να εκδικηθεί τον Πίο ΙΒ' μετά την κατάληψη τη<; Ιταλία<; από του<; ναζί, αποφάσισε να μπει στο Βατικανό και να απαγάγει τον Πάπα. |
eng | Vatican Secret Files Exposed S1 E3 | DIS0017381529,7102581,2 | eng | Episode: The Devil's Revenge. Hitler once said that the Pope was his personal enemy; he could finally carry out his revenge on Pius XII after the Nazi occupation of Italy, so he decided to invade the Vatican and kidnap the Pope. | |||
20/05 | 13h35>14h35 | (0x00) ? | ell | Τα Μυστικά Αρχεία του Βατικανού Ανοίγουν Κ1 Ε4 | DIS0017381532,7102581,3 | ell | Επεισόδιο: Ποντίκια Δυτικά, Διάβολο<; Ανατολικά. Μετά τη λήξη του πολέμου, χιλιάδε<; ναζί δραπέτευσαν στην Ευρώπη με τη βοήθεια του Βατικανού, όμω<; ένα<; άλλο<; άντρα<;, που αυτοαποκαλούνταν εχθρό<; του Πάπα, έκανε την εμφάνισή του: ο Ιωσήφ Στάλιν. |
eng | Vatican Secret Files Exposed S1 E4 | DIS0017381532,7102581,3 | eng | Episode: Rats Flee West, New Devil in The East. With the war over, thousands of Nazis were fleeing Europe with the help of members of the Vatican, but there was another man who declared himself an enemy of the Pope: Joseph Stalin. | |||
20/05 | 14h35>15h35 | (0x00) ? | ell | Τα Μυστικά των Ιερογλυφικών Κ1 Ε1 | DIS0017381184,6996165,0 | ell | Συναντούμε μια ομάδα αιγυπτιολόγων στο Λούξορ. Έχουν ενθουσιαστεί με τον περίτεχνα διακοσμημένο τάφο και προσπαθούν να αποκαλύψουν τα μυστικά των ιερέων, γραφέων, ζωγράφων, χαρακτών και οικοδόμων του. |
eng | The Secrets of Hieroglyphics S1 E1 | DIS0017381184,6996165,0 | eng | We meet a team of Egyptologists in Luxor; they are intrigued by a richly adorned tomb where they try to uncover the secrets of its priests, scribes, painters, engravers and builders. | |||
20/05 | 15h35>16h35 | (0x00) ? | ell | Τα Μυστικά των Ιερογλυφικών Κ1 Ε2 | DIS0017381188,6996165,1 | ell | Συναντούμε μια ομάδα αιγυπτιολόγων στο Λούξορ. Έχουν ενθουσιαστεί με τον περίτεχνα διακοσμημένο τάφο και προσπαθούν να αποκαλύψουν τα μυστικά των ιερέων, γραφέων, ζωγράφων, χαρακτών και οικοδόμων του. |
eng | The Secrets of Hieroglyphics S1 E2 | DIS0017381188,6996165,1 | eng | We meet a team of Egyptologists in Luxor; they are intrigued by a richly adorned tomb where they try to uncover the secrets of its priests, scribes, painters, engravers and builders. | |||
20/05 | 16h35>17h40 | (0x00) ? | ell | Πομπηία: Τα Θαμμένα Μυστικά τη<; Βίλα<; Τζουλιάνα | DIS0017381586 | ell | Φεβρουάριο<; 2021: ένα σχεδόν άθικτο ρωμαϊκό τελετουργικό άρμα ανακαλύπτεται στη βόρεια πλευρά τη<; Πομπηία<;. Πώ<; χρησιμοποιούνταν εκείνη την εποχή, και πώ<; ήταν η κίνηση στου<; δρόμου<; τη<; Πομπηία<;; |
eng | Pompeii: Buried Secrets of the Villa Giuliana | DIS0017381586 | eng | February 2021: a nearly intact Roman ceremonial chariot is unearthed to the north of the site of Pompeii. How could it have been used, and what would traffic have looked like in Pompeii's streets? | |||
20/05 | 17h40>18h45 | (0x00) ? | ell | Η Άνοδο<; και η Πτώση: Τα Ορόσημα του Β' Παγκόσμιου Πολέμου Κ1 Ε5 | DIS0017381067,4813228995,4 | ell | Επεισόδιο: Αλλάζει ο Ρου<;. Σήμερα: όταν οι Συμμαχικέ<; Δυνάμει<; άρχισαν να αντιστέκονται: η χαλάρωση του Λένινγκραντ, η απελευθέρωση του Παρισιού, η Απόβαση στη Νορμανδία και η απελευθέρωση από τα στρατόπεδα θανάτου των ναζί. |
eng | Rise and Fall: The Turning Points of World War II S1 E5 | DIS0017381067,4813228995,4 | eng | Episode: The Shifting Tide. This episode explores moments of the war where Allied forces started to push back: the relief of Leningrad, the liberation of Paris, D-Day and the liberation of the Nazi extermination camps. | |||
20/05 | 18h45>19h55 | (0x00) ? | ell | Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; - Μάχε<; για την Ευρώπη Κ1 Ε3 | DIS0017380958,4813213802,2 | ell | Επεισόδιο: Απόβαση στη Νορμανδία. Ιούλιο<; 1944: αμερικανικέ<; δυνάμει<; οργανώνουν μεγάλη επίθεση, την Επιχείρηση Κόμπρα. Θα επιτεθούν στο Σαιν Λο, θα διεισδύσουν, και ο Στρατηγό<; Πάτον με τον στρατό του θα εκμεταλλευθούν τη δίοδο. |
eng | World War II - Battles for Europe S1 E3 | DIS0017380958,4813213802,2 | eng | Episode: Breakout of Normandy. July 1944: American forces plan a major offensive named Operation Cobra. They would attack near St Lo, achieve a breakthrough, then unleash General Patton and the US Third Army to exploit the opening. | |||
20/05 | 19h55>20h55 | (0x00) ? | ell | Μυστικά όπλα: Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; Κ1 Ε1 | DIS0017381598,7213383,0 | ell | Επεισόδιο: Όπλα. Ο αγώνα<; για τη νίκη κατέστησε απαραίτητη την ανάπτυξη τη<; οπλική<; τεχνολογία<;. Νέε<; εφευρέσει<; εμφανίστηκαν στα πεδία των μαχών που κάποιε<; φορέ<; εξέπληξαν του<; στρατιώτε<; και στα δύο στρατόπεδα. |
eng | Secret Weapons: WWII S1 E1 | DIS0017381598,7213383,0 | eng | Episode: Guns. The struggle for victory necessitated development of gun technologies; new inventions would emerge on the battlefields and at times surprise soldiers on both sides of the fight. | |||
20/05 | 20h55>22h00 | (0x00) ? | ell | Δουλεύοντα<; για τον Εχθρό Κ1 Ε3 | DIS0017381599,7146703,2 | ell | Επεισόδιο: Ξεχασμένο Τραύμα. 1943: βρετανικά και αμερικανικά βομβαρδιστικά που ελευθερώνουν τη Γερμανία από του<; ναζί σκοτώνουν χιλιάδε<; εργατών. Το τελευταίο επεισόδιο αναδεικνύει το δράμα όσων εργατών επέζησαν τη<; τραγωδία<;. |
eng | Working for the Enemy S1 E3 | DIS0017381599,7146703,2 | eng | Episode: The Forgotten Trauma. 1943: British and American bombers liberating Germany from the Nazis are also killing thousands of forced labourers. This final episode deals with the trauma of the labourers that survived. | |||
20/05 | 22h00>23h00 | (0x00) ? | ell | Η Μυστική Επιστήμη των Ναζί Κ1 Ε3 | DIS0017381609,7252976,2 | ell | Επεισόδιο: Σατανική Χημεία. Ήταν γνωστό ότι ο Αδόλφο<; Χίτλερ ήταν κατά τη<; χρήση<; χημικών και βιολογικών όπλων, όμω<; η χημεία και η βιολογία έπαιξαν αναμφισβήτητα κορυφαίο ρόλο στην ακόρεστη δίψα των ναζί για δύναμη. |
eng | Secret Nazi Science S1 E3 | DIS0017381609,7252976,2 | eng | Episode: Evil Chemistry. Adolf Hitler was famously against using chemical and biological weapons, but chemistry and biological science still played an incredible role in the Nazis' unquenchable quest for power. | |||
20/05 | 23h00>00h05 | (0x00) ? | ell | Ναζιστικά Στρατόπεδα Εκτελέσεων | DIS0017381619 | ell | Μάρτιο<; 1945: ειδική ομάδα των SS ενοχλείται όταν συναντά κρατούμενου<; καταναγκαστικών έργων στα δυτικά και ο διοικητή<; διατάζει την εκτέλεσή του<;. Ένα έγκλημα πολέμου που έμεινε ατιμώρητο για χρόνια. |
eng | Nazi Killing Fields | DIS0017381619 | eng | March 1945: a special unit of the SS feels disturbed by wandering forced labourers in the West when their commander orders a massacre; this was a war crime that remained unpunished for decades. | |||
21/05 | 00h10>01h05 | (0x00) ? | ell | Εργοστάσια Πολέμου Κ2 Ε4 | DIS0017381655,6680472,3 | ell | Επεισόδιο: Εργοστάσια τη<; Αποκάλυψη<;. Η απίστευτη ιστορία του αγώνα δρόμου για τη δημιουργία των πυρηνικών εργοστασίων τη<; Αμερική<;. |
eng | War Factories S2 E4 | DIS0017381655,6680472,3 | eng | Episode: Apocalypse Factories. The incredible story of the arms race to create America's nuclear arms factories. | |||
21/05 | 01h05>02h10 | (0x00) ? | ell | Μυστικά όπλα: Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; Κ1 Ε2 | DIS0017381642,7213383,1 | ell | Επεισόδιο: Άρματα Μάχη<;. Ο Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; ευνόησε τα εμβληματικά και ασυνήθιστα άρματα μάχη<; που κατασκευάστηκαν για συγκεκριμένου<; σκοπού<;. Μελετούμε τι<; καινοτομίε<; του<; και την εξέλιξη του πολέμου με τεθωρακισμένα. |
eng | Secret Weapons: WWII S1 E2 | DIS0017381642,7213383,1 | eng | Episode: Tanks. World War II fostered the emergence of both iconic and unusual tanks that were each engineered with distinct aims; we explore diverse tank innovations and the overall trajectory of armoured warfare. | |||
21/05 | 02h05>02h55 | (0x00) ? | ell | Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; - Μάχε<; για την Ευρώπη Κ1 Ε3 | DIS0017380957,4813213802,2 | ell | Επεισόδιο: Απόβαση στη Νορμανδία. Ιούλιο<; 1944: αμερικανικέ<; δυνάμει<; οργανώνουν μεγάλη επίθεση, την Επιχείρηση Κόμπρα. Θα επιτεθούν στο Σαιν Λο, θα διεισδύσουν, και ο Στρατηγό<; Πάτον με τον στρατό του θα εκμεταλλευθούν τη δίοδο. |
eng | World War II - Battles for Europe S1 E3 | DIS0017380957,4813213802,2 | eng | Episode: Breakout of Normandy. July 1944: American forces plan a major offensive named Operation Cobra. They would attack near St Lo, achieve a breakthrough, then unleash General Patton and the US Third Army to exploit the opening. | |||
21/05 | 02h55>03h45 | (0x00) ? | ell | Η Μυστική Επιστήμη των Ναζί Κ1 Ε3 | DIS0017381608,7252976,2 | ell | Επεισόδιο: Σατανική Χημεία. Ήταν γνωστό ότι ο Αδόλφο<; Χίτλερ ήταν κατά τη<; χρήση<; χημικών και βιολογικών όπλων, όμω<; η χημεία και η βιολογία έπαιξαν αναμφισβήτητα κορυφαίο ρόλο στην ακόρεστη δίψα των ναζί για δύναμη. |
eng | Secret Nazi Science S1 E3 | DIS0017381608,7252976,2 | eng | Episode: Evil Chemistry. Adolf Hitler was famously against using chemical and biological weapons, but chemistry and biological science still played an incredible role in the Nazis' unquenchable quest for power. | |||
21/05 | 03h45>04h40 | (0x00) ? | ell | Ναζιστικά Στρατόπεδα Εκτελέσεων | DIS0017381618 | ell | Μάρτιο<; 1945: ειδική ομάδα των SS ενοχλείται όταν συναντά κρατούμενου<; καταναγκαστικών έργων στα δυτικά και ο διοικητή<; διατάζει την εκτέλεσή του<;. Ένα έγκλημα πολέμου που έμεινε ατιμώρητο για χρόνια. |
eng | Nazi Killing Fields | DIS0017381618 | eng | March 1945: a special unit of the SS feels disturbed by wandering forced labourers in the West when their commander orders a massacre; this was a war crime that remained unpunished for decades. | |||
21/05 | 04h40>05h35 | (0x00) ? | ell | Η Δύναμη του Χίτλερ Κ1 Ε3 | DIS0017381170,7183005,2 | ell | Επεισόδιο: Ερείπια. Ο Χίτλερ φαινομενικά πρόβαλλε την επιθυμία του για ειρήνη, όταν όμω<; πήρε την εξουσία επιστράτευσε κορυφαίου<; διοικητέ<; του σε έναν πόλεμο εξόντωση<; που θα διασφάλιζε την υπεροχή του Ράιχ στην Ευρώπη. |
eng | Hitler's Power S1 E3 | DIS0017381170,7183005,2 | eng | Episode: Ruin. Hitler had outwardly emphasised his will for peace, yet he committed his top commanders once he came to power to a war of extermination that would secure the German Reich's supremacy in Europe. | |||
21/05 | 05h35>06h30 | (0x00) ? | ell | Τάφοι τη<; Αιγύπτου: Ιμούθη<;, ο Αρχιτέκτονα<; των Πυραμίδων Κ1 Ε1 | DIS0017381216,7252984,0 | ell | Επεισόδιο: Η Χρυσή Μούμια. Ο αρχαιολόγο<; Ζαχί Χαουά<; φιλοδοξεί να ανακαλύψει με την ομάδα του τον τάφο του Ιμούθη, του αρχιτέκτονα τη<; κλιμακωτή<; πυραμίδα<; Ζοζέρ, και να εξιχνιάσει τα μυστικά που κρύβουν οι αιγυπτιακέ<; μούμιε<;. |
eng | Tombs of Egypt: Imhotep, The Pyramid Creator S1 E1 | DIS0017381216,7252984,0 | eng | Episode: The Golden Mummy. Archaeologist Zahi Hawass hopes to discover the tomb of Imhotep, the architect of the Step Pyramid of Djoser, and aims to unearth the many secrets of the Egyptian mummies with his team. | |||
21/05 | 06h30>07h35 | (0x00) ? | ell | Τάφοι τη<; Αιγύπτου: Ιμούθη<;, ο Αρχιτέκτονα<; των Πυραμίδων Κ1 Ε2 | DIS0017381576,7252984,1 | ell | Επεισόδιο: Τα Μυστικά των Φαραωνικών Τάφων. Ο Ζαχί Χαουά<; κάνει ανασκαφέ<; στο Γκισρ Ελ Μουντίρ όπου σαρκοφάγοι περιέχουν μυστηριώδει<; μούμιε<; και ανακαλύφθηκαν τάφοι με πλούσιε<; τοιχογραφίε<;. Θα τον οδηγήσουν αυτοί οι θησαυροί στον Ιμούθη; |
eng | Tombs of Egypt: Imhotep, The Pyramid Creator S1 E2 | DIS0017381576,7252984,1 | eng | Episode: The Secrets of the Pharaohs' Tombs. Zahi Hawass is excavating an enclosure called Gisr El-Mudir where sarcophagi containing mysterious mummies and rich painted tombs are discovered; will these treasures lead them to Imhotep? | |||
21/05 | 07h35>08h40 | (0x00) ? | ell | Η Άνοδο<; και η Πτώση: Τα Ορόσημα του Β' Παγκόσμιου Πολέμου Κ1 Ε6 | DIS0017381244,4813228995,5 | ell | Επεισόδιο: Ο Δρόμο<; προ<; τη Νίκη. Οι ύστατε<; στιγμέ<;, ο απόηχο<; του Β' Παγκόσμιου Πολέμου, η καθιέρωση των δικών για του<; εγκληματίε<; πολέμου -όπω<; τη<; Νυρεμβέργη<;- και τα βήματα προ<; την ειρήνη με τη δημιουργία των Ηνωμένων Εθνών. |
eng | Rise and Fall: The Turning Points of World War II S1 E6 | DIS0017381244,4813228995,5 | eng | Episode: The Drive to Victory. We witness the final moments and aftermath of World War II with the establishment of war crime trials - such as the ones in Nuremberg - and move towards peace with the creation of the United Nations. | |||
21/05 | 08h40>09h50 | (0x00) ? | ell | Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; - Μάχε<; για την Ευρώπη Κ1 Ε4 | DIS0017380997,4813213802,3 | ell | Επεισόδιο: Αγρόκτημα. Σεπτέμβριο<; 1944: ο Μοντγκόμερι προτείνει τολμηρό σχέδιο: να διαπλεύσουν τον Ρήνο και να περικυκλώσουν τον βιομηχανικό πυρήνα τη<; Γερμανία<;. Αν πετύχει, ο πόλεμο<; θα τελειώσει μέχρι τα Χριστούγεννα. |
eng | World War II - Battles for Europe S1 E4 | DIS0017380997,4813213802,3 | eng | Episode: Market Garden. September 1944: Montgomery proposes a bold plan to cross the Rhine and encircle Germany's industrial heartland. If successful, his plan could end the war by Christmas. | |||
21/05 | 09h50>10h55 | (0x00) ? | ell | Δέκα Κορυφαίοι Πόλεμοι Κ1 Ε1 | DIS0017381626,6419851,0 | ell | Επεισόδιο: Αεροσκάφη. Η αεροπορική υπεροχή ήταν πάντα το κλειδί για τη νίκη ενό<; πολέμου από τι<; απαρχέ<; των αερομαχιών. Aπό το διπλάνο Sopwith Camel μέχρι το Raptor F22, γνωρίζουμε τα σημαντικότερα αεροσκάφη στην ιστορία. |
eng | Top Ten Warfare S1 E1 | DIS0017381626,6419851,0 | eng | Episode: Aircraft. Air supremacy has been key to winning a war since the dawn of aerial warfare; from the Sopwith Camel biplane to the F22 Raptor, we identify and rank the most influential aircrafts in history. | |||
21/05 | 10h55>12h05 | (0x00) ? | ell | Η Μυστική Επιστήμη των Ναζί Κ1 Ε3 | DIS0017381607,7252976,2 | ell | Επεισόδιο: Σατανική Χημεία. Ήταν γνωστό ότι ο Αδόλφο<; Χίτλερ ήταν κατά τη<; χρήση<; χημικών και βιολογικών όπλων, όμω<; η χημεία και η βιολογία έπαιξαν αναμφισβήτητα κορυφαίο ρόλο στην ακόρεστη δίψα των ναζί για δύναμη. |
eng | Secret Nazi Science S1 E3 | DIS0017381607,7252976,2 | eng | Episode: Evil Chemistry. Adolf Hitler was famously against using chemical and biological weapons, but chemistry and biological science still played an incredible role in the Nazis' unquenchable quest for power. | |||
21/05 | 12h05>13h15 | (0x00) ? | ell | Βασιλικέ<; Οικογένειε<; στον Πόλεμο Κ1 Ε1 | DIS0017381628,6773864,0 | ell | Επεισόδιο: Βασιλιάδε<;, Βασίλισσε<; και Παράφρονε<;. Μελετούμε την αμφίσημη σχέση που αναπτύχθηκε ανάμεσα στον Χίτλερ και τι<; βασιλικέ<; οικογένειε<;, και εξηγούμε πώ<; ο Χίτλερ εξύφανε σιγά σιγά τον ιστό του γύρω από αυτή τη χαλαρή ομάδα αριστοκρατών. |
eng | Royals at War S1 E1 | DIS0017381628,6773864,0 | eng | Episode: Kings, Queens and Madmen. We focus on the ambiguous relationship that existed between Hitler and the royal families and show how Hitler gradually wove his web around this loose constellation of aristocrats. | |||
21/05 | 13h15>14h25 | (0x00) ? | ell | Βασιλικέ<; Οικογένειε<; στον Πόλεμο Κ1 Ε2 | DIS0017381630,6773864,1 | ell | Επεισόδιο: Βάπτισμα του Πυρό<;. Ο πόλεμο<; φαινόταν να πλησιάζει, αλλά οι μονάρχε<; δεν είχαν ακόμα ενισχύσει τη συνεργασία του<;. Μόνο όταν η Ευρώπη βρέθηκε κάτω από τον ναζιστικό ζυγό οι ηγεμόνε<; ανανέωσαν τι<; συμμαχίε<; του<;. |
eng | Royals at War S1 E2 | DIS0017381630,6773864,1 | eng | Episode: Baptism of Fire. As war seemed to grow closer, monarchs still did not step up their collaboration; it was only once Europe was under the Nazi yoke that alliances were renewed between rulers. | |||
21/05 | 14h25>15h30 | (0x00) ? | ell | Τάφοι τη<; Αιγύπτου: Ιμούθη<;, ο Αρχιτέκτονα<; των Πυραμίδων Κ1 Ε1 | DIS0017381215,7252984,0 | ell | Επεισόδιο: Η Χρυσή Μούμια. Ο αρχαιολόγο<; Ζαχί Χαουά<; φιλοδοξεί να ανακαλύψει με την ομάδα του τον τάφο του Ιμούθη, του αρχιτέκτονα τη<; κλιμακωτή<; πυραμίδα<; Ζοζέρ, και να εξιχνιάσει τα μυστικά που κρύβουν οι αιγυπτιακέ<; μούμιε<;. |
eng | Tombs of Egypt: Imhotep, The Pyramid Creator S1 E1 | DIS0017381215,7252984,0 | eng | Episode: The Golden Mummy. Archaeologist Zahi Hawass hopes to discover the tomb of Imhotep, the architect of the Step Pyramid of Djoser, and aims to unearth the many secrets of the Egyptian mummies with his team. | |||
21/05 | 15h30>16h35 | (0x00) ? | ell | Τάφοι τη<; Αιγύπτου: Ιμούθη<;, ο Αρχιτέκτονα<; των Πυραμίδων Κ1 Ε2 | DIS0017381575,7252984,1 | ell | Επεισόδιο: Τα Μυστικά των Φαραωνικών Τάφων. Ο Ζαχί Χαουά<; κάνει ανασκαφέ<; στο Γκισρ Ελ Μουντίρ όπου σαρκοφάγοι περιέχουν μυστηριώδει<; μούμιε<; και ανακαλύφθηκαν τάφοι με πλούσιε<; τοιχογραφίε<;. Θα τον οδηγήσουν αυτοί οι θησαυροί στον Ιμούθη; |
eng | Tombs of Egypt: Imhotep, The Pyramid Creator S1 E2 | DIS0017381575,7252984,1 | eng | Episode: The Secrets of the Pharaohs' Tombs. Zahi Hawass is excavating an enclosure called Gisr El-Mudir where sarcophagi containing mysterious mummies and rich painted tombs are discovered; will these treasures lead them to Imhotep? | |||
21/05 | 16h35>17h45 | (0x00) ? | ell | Ρωμαϊκέ<; Υπερκατασκευέ<; Κ1 Ε1 | DIS0017381632,6911228,0 | ell | Επεισόδιο: Λιόν. Η Λιόν είναι η τρίτη μεγαλύτερη πόλη τη<; Γαλλία<;. Στα αρχαία χρόνια ήταν η μεγαλύτερη. Τότε η πρωτεύουσα τη<; Γαλατία<; λεγόταν Λούγδουνο, το καμάρι τη<; Ρώμη<; στι<; κατακτημένε<; περιοχέ<; του Καίσαρα. |
eng | Roman Megastructures S1 E1 | DIS0017381632,6911228,0 | eng | Episode: Lyon. Lyon is the third-largest city in France; in ancient times it was the largest. At the time, the capital of the Gauls was called Lugdunum, a showcase for Rome in lands conquered by Julius Caesar. | |||
21/05 | 17h45>18h50 | (0x00) ? | ell | Η Άνοδο<; και η Πτώση: Τα Ορόσημα του Β' Παγκόσμιου Πολέμου Κ1 Ε6 | DIS0017381243,4813228995,5 | ell | Επεισόδιο: Ο Δρόμο<; προ<; τη Νίκη. Οι ύστατε<; στιγμέ<;, ο απόηχο<; του Β' Παγκόσμιου Πολέμου, η καθιέρωση των δικών για του<; εγκληματίε<; πολέμου -όπω<; τη<; Νυρεμβέργη<;- και τα βήματα προ<; την ειρήνη με τη δημιουργία των Ηνωμένων Εθνών. |
eng | Rise and Fall: The Turning Points of World War II S1 E6 | DIS0017381243,4813228995,5 | eng | Episode: The Drive to Victory. We witness the final moments and aftermath of World War II with the establishment of war crime trials - such as the ones in Nuremberg - and move towards peace with the creation of the United Nations. | |||
21/05 | 18h50>19h55 | (0x00) ? | ell | Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; - Μάχε<; για την Ευρώπη Κ1 Ε4 | DIS0017380998,4813213802,3 | ell | Επεισόδιο: Αγρόκτημα. Σεπτέμβριο<; 1944: ο Μοντγκόμερι προτείνει τολμηρό σχέδιο: να διαπλεύσουν τον Ρήνο και να περικυκλώσουν τον βιομηχανικό πυρήνα τη<; Γερμανία<;. Αν πετύχει, ο πόλεμο<; θα τελειώσει μέχρι τα Χριστούγεννα. |
eng | World War II - Battles for Europe S1 E4 | DIS0017380998,4813213802,3 | eng | Episode: Market Garden. September 1944: Montgomery proposes a bold plan to cross the Rhine and encircle Germany's industrial heartland. If successful, his plan could end the war by Christmas. | |||
21/05 | 19h55>21h00 | (0x00) ? | ell | Μυστικά όπλα: Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; Κ1 Ε2 | DIS0017381643,7213383,1 | ell | Επεισόδιο: Άρματα Μάχη<;. Ο Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; ευνόησε τα εμβληματικά και ασυνήθιστα άρματα μάχη<; που κατασκευάστηκαν για συγκεκριμένου<; σκοπού<;. Μελετούμε τι<; καινοτομίε<; του<; και την εξέλιξη του πολέμου με τεθωρακισμένα. |
eng | Secret Weapons: WWII S1 E2 | DIS0017381643,7213383,1 | eng | Episode: Tanks. World War II fostered the emergence of both iconic and unusual tanks that were each engineered with distinct aims; we explore diverse tank innovations and the overall trajectory of armoured warfare. | |||
21/05 | 21h00>22h05 | (0x00) ? | ell | Μεγαλουπόλει<; τη<; Αρχαιότητα<; Κ1 Ε3 | DIS0017381648,7252968,2 | ell | Επεισόδιο: Περσέπολη: Ψευδαισθήσει<; Μεγαλοπρέπεια<;. Η Περσέπολη, ένα<; αληθινό<; Κήπο<; τη<; Εδέμ στο κέντρο τη<; Μέση<; Ανατολή<;, είναι η πόλη των υπερβολών και ένα από τα νευραλγικά κέντρα τη<; Αυτοκρατορία<; των Αχαιμενιδών. |
eng | Ancient Megacities S1 E3 | DIS0017381648,7252968,2 | eng | Episode: Persepolis: Delusions of Grandeur. Dreamt of as a veritable Garden of Eden in the middle of the Middle East, Persepolis is the city of all excesses and one of the Achaemenid Empire's nerve centres. | |||
21/05 | 22h05>23h05 | (0x00) ? | ell | Χίτλερ: Η Αντίστροφη Μέτρηση μέχρι τον Πόλεμο Κ1 Ε3 | DIS0017381651,6832500,2 | ell | Στο τελευταίο επεισόδιο εξετάζουμε πώ<; ο Χίτλερ παρέσυρε τον κόσμο σε πόλεμο. Αμέσω<; μετά την εισβολή στην Τσεχοσλοβακία, ο Χίτλερ στράφηκε στη συνέχεια στον επόμενο στόχο του, την Πολωνία. |
eng | Hitler: Countdown to War S1 E3 | DIS0017381651,6832500,2 | eng | In the final episode, we explore how Hitler dragged the world to war; fresh from invading Czechoslovakia, Hitler now turned to his next target - Poland. | |||
21/05 | 23h05>00h10 | (0x00) ? | ell | Αντίστροφη Μέτρηση μέχρι τη Συνθηκολόγηση Κ1 Ε3 | DIS0017381654,6533888,2 | ell | 16 Απριλίου 1945: Ο Ερυθρό<; Στρατό<; επιτίθεται στο Βερολίνο. Τα πρώτα στρατόπεδα συγκέντρωση<; άνοιξαν από βρετανικέ<; και αμερικανικέ<; δυνάμει<;. Στι<; 8 Μαΐου ο Β' Παγκόσμιο<; τελειώνει για την Ευρώπη. |
eng | Countdown to Surrender S1 E3 | DIS0017381654,6533888,2 | eng | April 16th, 1945: the Red Army begins its offensive on Berlin; the first concentration camps have been liberated by British and US forces; on May 8th, the Second World War comes to an end in Europe. | |||
22/05 | 00h00>01h00 | (0x00) ? | ell | Η Μυστική Επιστήμη των Ναζί Κ1 Ε3 | DIS0017381606,7252976,2 | ell | Επεισόδιο: Σατανική Χημεία. Ήταν γνωστό ότι ο Αδόλφο<; Χίτλερ ήταν κατά τη<; χρήση<; χημικών και βιολογικών όπλων, όμω<; η χημεία και η βιολογία έπαιξαν αναμφισβήτητα κορυφαίο ρόλο στην ακόρεστη δίψα των ναζί για δύναμη. |
eng | Secret Nazi Science S1 E3 | DIS0017381606,7252976,2 | eng | Episode: Evil Chemistry. Adolf Hitler was famously against using chemical and biological weapons, but chemistry and biological science still played an incredible role in the Nazis' unquenchable quest for power. | |||
22/05 | 01h00>01h55 | (0x00) ? | ell | Εργοστάσια Πολέμου Κ2 Ε5 | DIS0017381677,6680472,4 | ell | Επεισόδιο: Η Fiat & οι Φασίστε<;. Η Fiat δεν κατασκεύαζε μόνο αυτοκίνητα, αλλά και τρένα και αεροπλάνα. Και, όπω<; οι ισχυροί τη<; σύγχρονη<; εποχή<;, η FIat τότε ανέβαζε και έριχνε κυβερνήσει<;. |
eng | War Factories S2 E5 | DIS0017381677,6680472,4 | eng | Episode: Fiat & The Fascists. Fiat didn't just make cars - they also made trains and planes, and like modern-day kingmakers, they made and broke governments too. | |||
22/05 | 01h55>02h50 | (0x00) ? | ell | Μυστικά όπλα: Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; Κ1 Ε3 | DIS0017381667,7213383,2 | ell | Επεισόδιο: Αεροσκάφη. Ο Β' Παγκόσμιο<; πυροδότησε σκληρή αναμέτρηση για την κυριαρχία στου<; αιθέρε<; και οδήγησε σε καινοτόμε<; τεχνολογίε<; μυστικών αεροσκαφών. Το επεισόδιο μελετά την εξέλιξη των πρώτων μαχητικών αεροσκαφών. |
eng | Secret Weapons: WWII S1 E3 | DIS0017381667,7213383,2 | eng | Episode: Aircraft. World War II ignited a fierce battle for aerial dominance and drove nations to pioneer secret aircraft technologies; this episode explores the development of early jet fighters. | |||
22/05 | 02h10>03h05 | (0x00) ? | ell | Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; - Μάχε<; για την Ευρώπη Κ1 Ε4 | DIS0017380999,4813213802,3 | ell | Επεισόδιο: Αγρόκτημα. Σεπτέμβριο<; 1944: ο Μοντγκόμερι προτείνει τολμηρό σχέδιο: να διαπλεύσουν τον Ρήνο και να περικυκλώσουν τον βιομηχανικό πυρήνα τη<; Γερμανία<;. Αν πετύχει, ο πόλεμο<; θα τελειώσει μέχρι τα Χριστούγεννα. |
eng | World War II - Battles for Europe S1 E4 | DIS0017380999,4813213802,3 | eng | Episode: Market Garden. September 1944: Montgomery proposes a bold plan to cross the Rhine and encircle Germany's industrial heartland. If successful, his plan could end the war by Christmas. | |||
22/05 | 03h05>04h00 | (0x00) ? | ell | Μεγαλουπόλει<; τη<; Αρχαιότητα<; Κ1 Ε3 | DIS0017381647,7252968,2 | ell | Επεισόδιο: Περσέπολη: Ψευδαισθήσει<; Μεγαλοπρέπεια<;. Η Περσέπολη, ένα<; αληθινό<; Κήπο<; τη<; Εδέμ στο κέντρο τη<; Μέση<; Ανατολή<;, είναι η πόλη των υπερβολών και ένα από τα νευραλγικά κέντρα τη<; Αυτοκρατορία<; των Αχαιμενιδών. |
eng | Ancient Megacities S1 E3 | DIS0017381647,7252968,2 | eng | Episode: Persepolis: Delusions of Grandeur. Dreamt of as a veritable Garden of Eden in the middle of the Middle East, Persepolis is the city of all excesses and one of the Achaemenid Empire's nerve centres. | |||
22/05 | 04h00>04h45 | (0x00) ? | ell | Χίτλερ: Η Αντίστροφη Μέτρηση μέχρι τον Πόλεμο Κ1 Ε3 | DIS0017381650,6832500,2 | ell | Στο τελευταίο επεισόδιο εξετάζουμε πώ<; ο Χίτλερ παρέσυρε τον κόσμο σε πόλεμο. Αμέσω<; μετά την εισβολή στην Τσεχοσλοβακία, ο Χίτλερ στράφηκε στη συνέχεια στον επόμενο στόχο του, την Πολωνία. |
eng | Hitler: Countdown to War S1 E3 | DIS0017381650,6832500,2 | eng | In the final episode, we explore how Hitler dragged the world to war; fresh from invading Czechoslovakia, Hitler now turned to his next target - Poland. | |||
22/05 | 04h45>05h40 | (0x00) ? | ell | Αντίστροφη Μέτρηση μέχρι τη Συνθηκολόγηση Κ1 Ε3 | DIS0017381653,6533888,2 | ell | 16 Απριλίου 1945: Ο Ερυθρό<; Στρατό<; επιτίθεται στο Βερολίνο. Τα πρώτα στρατόπεδα συγκέντρωση<; άνοιξαν από βρετανικέ<; και αμερικανικέ<; δυνάμει<;. Στι<; 8 Μαΐου ο Β' Παγκόσμιο<; τελειώνει για την Ευρώπη. |
eng | Countdown to Surrender S1 E3 | DIS0017381653,6533888,2 | eng | April 16th, 1945: the Red Army begins its offensive on Berlin; the first concentration camps have been liberated by British and US forces; on May 8th, the Second World War comes to an end in Europe. | |||
22/05 | 05h40>06h00 | (0x00) ? | ell | Καταραμένε<; Συγγένειε<; Κ1 Ε6 | DIS0017381129,4813143830,5 | ell | Επεισόδιο: Η κατάρα του Θρόνου του Παγωνιού. Η ιστορία τη<; αλλαγή<; τη<; Περσία<; σε Ιράν συνοψίζεται στην ιστορία μία<; οικογένεια<;, των Παχλαβί. Η ηγεμονία του<; αποδείχθηκε βραχύχρονη για τη δυναστεία μα κι η πιο ταραχώδη<; στην ιστορία του έθνου<;. |
eng | Cursed Bloodlines S1 E6 | DIS0017381129,4813143830,5 | eng | Episode: The Curse of the Peacock Throne. The story of how Persia morphed into Iran is very much the story of one family, the Pahlavis. Their reign would prove short-lived for a dynasty, but it was the most tumultuous in the nation's history. | |||
22/05 | 06h00>06h20 | (0x00) ? | ell | Καταραμένε<; Συγγένειε<; Κ1 Ε5 | DIS0017381378,4813143830,4 | ell | Επεισόδιο: Η κατάρα των Γερακιών. Οι Αψβούργοι ήταν η ισχυρότερη οικογένεια στην Ευρώπη για αιώνε<;. Γιατί ήταν μοιραίο το πεπρωμένο του<;, και γιατί όλε<; οι δοκιμασίε<; που πέρασε η οικογένεια συνδέθηκαν με κάποιο είδο<; κατάρα<;; |
eng | Cursed Bloodlines S1 E5 | DIS0017381378,4813143830,4 | eng | Episode: The Curse of the Hawks. The Habsburgs were the most powerful family in Europe for centuries; why was their destiny so fatal, and were all their tribulations connected to some kind of curse? | |||
22/05 | 06h20>06h55 | (0x00) ? | ell | Καταραμένε<; Συγγένειε<; Κ1 Ε8 | DIS0017381181,4813143830,7 | ell | Επεισόδιο: Η κατάρα των μεγιστάνων. Ο Ζαν Πολ Γκετί ήταν διάσημο<; για τα πλούτη, την ολιγαρκία και την έλλειψη κατανόηση<; και οίκτου για την οικογένειά του. Παντρεύτηκε τέσσερι<; φορέ<;, απέκτησε πέντε γιου<;, όμω<; πέθανε γέρο<; και μόνο<;. |
eng | Cursed Bloodlines S1 E8 | DIS0017381181,4813143830,7 | eng | Episode: The Magnate's Curse. J. Paul Getty was renowned for his wealth and frugality as well as his lack of empathy and compassion for his family. He would marry four times and sire five sons, but he died old and alone. | |||
22/05 | 06h55>08h00 | (0x00) ? | ell | Αμπού Σίμπελ: Γίγαντε<; του Νείλου | DIS0017381054 | ell | Ο Ραμσή<; Β' άρχισε την ανοικοδόμηση δύο ναών αφιερωμένων στον Φαραώ και τη σύζυγό του Νεφερτάρι. Πώ<; σχεδίασαν και ολοκλήρωσαν οι Αιγύπτιοι αυτό το έργο σε απόσταση 1.500 χιλιομέτρων από τον Νείλο; |
eng | Abu Simbel: Giants of the Nile | DIS0017381054 | eng | Ramses II launched the construction of two temples dedicated to the Pharaoh and to his wife Nefertari; how did the Egyptians organise and manage such a project 1,500 kilometres from the Nile delta? | |||
22/05 | 08h00>09h00 | (0x00) ? | ell | Η Άνοδο<; και η Πτώση: Τα Ορόσημα του Β' Παγκόσμιου Πολέμου Κ1 Ε1 | DIS0017381302,4813228995,0 | ell | Επεισόδιο: Σύννεφα Πολέμου. Μετά τον Μεγάλο Πόλεμο, οι νικητέ<; υπογράφουν τη Συνθήκη των Βερσαλλιών. Η σειρά αρχίζει μελετώντα<; τα 20 χρόνια μετά τον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο και τα γεγονότα που οδήγησαν στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. |
eng | Rise and Fall: The Turning Points of World War II S1 E1 | DIS0017381302,4813228995,0 | eng | Episode: The Gathering Storm. In the aftermath of the Great War, the victors sign the Treaty of Versailles. We begin this series by exploring the 20 years after World War One and the events that led to the birth of World War Two. | |||
22/05 | 09h00>10h05 | (0x00) ? | ell | Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; - Μάχε<; για την Ευρώπη Κ1 Ε5 | DIS0017381074,4813213802,4 | ell | Επεισόδιο: Η Μάχη για τον Ποταμό Σχελτ (Σκάλδη). Οκτώβριο<; 1944: Οι Συμμαχικέ<; Δυνάμει<; σε κρίση ανεφοδιασμού. Αναγκαία καύσιμα και πυρομαχικά πρέπει να φτάσουν στι<; νορμανδικέ<; ακτέ<;. Με την απελευθέρωση τη<; Αντβέρπη<;, η κρίση μοιάζει να τελειώνει. |
eng | World War II - Battles for Europe S1 E5 | DIS0017381074,4813213802,4 | eng | Episode: Battle for the Scheldt. October 1944: the Allies face a major supply crisis - vital fuel and ammunition still has to be landed at the D-Day beaches. When the port of Antwerp is liberated, it seems the crisis might be over. | |||
22/05 | 10h05>11h15 | (0x00) ? | ell | Δέκα Κορυφαίοι Πόλεμοι Κ1 Ε2 | DIS0017381137,6419851,1 | ell | Επεισόδιο: Μάχε<;. Οι μάχε<; του 20ού αιώνα άλλαξαν τον ρου τη<; ιστορία<;·; η Μάχη του Σομ είχε 60.000 νεκρού<; ήδη από την πρώτη ημέρα, ενώ η Απόβαση στη Νορμανδία σηματοδότησε την αρχή τη<; απόλυτη<; ήττα<; του Χίτλερ. |
eng | Top Ten Warfare S1 E2 | DIS0017381137,6419851,1 | eng | Episode: Battles. 20th-century battles have changed the course of history; the Battle of the Somme saw over 60,000 casualties on the first day alone and D-Day marked the beginning of Hitler's ultimate defeat. | |||
22/05 | 11h15>12h20 | (0x00) ? | ell | Μεγαλουπόλει<; τη<; Αρχαιότητα<; Κ1 Ε3 | DIS0017381646,7252968,2 | ell | Επεισόδιο: Περσέπολη: Ψευδαισθήσει<; Μεγαλοπρέπεια<;. Η Περσέπολη, ένα<; αληθινό<; Κήπο<; τη<; Εδέμ στο κέντρο τη<; Μέση<; Ανατολή<;, είναι η πόλη των υπερβολών και ένα από τα νευραλγικά κέντρα τη<; Αυτοκρατορία<; των Αχαιμενιδών. |
eng | Ancient Megacities S1 E3 | DIS0017381646,7252968,2 | eng | Episode: Persepolis: Delusions of Grandeur. Dreamt of as a veritable Garden of Eden in the middle of the Middle East, Persepolis is the city of all excesses and one of the Achaemenid Empire's nerve centres. | |||
22/05 | 12h20>13h20 | (0x00) ? | ell | Χίτλερ: Η Αντίστροφη Μέτρηση μέχρι τον Πόλεμο Κ1 Ε3 | DIS0017381649,6832500,2 | ell | Στο τελευταίο επεισόδιο εξετάζουμε πώ<; ο Χίτλερ παρέσυρε τον κόσμο σε πόλεμο. Αμέσω<; μετά την εισβολή στην Τσεχοσλοβακία, ο Χίτλερ στράφηκε στη συνέχεια στον επόμενο στόχο του, την Πολωνία. |
eng | Hitler: Countdown to War S1 E3 | DIS0017381649,6832500,2 | eng | In the final episode, we explore how Hitler dragged the world to war; fresh from invading Czechoslovakia, Hitler now turned to his next target - Poland. | |||
22/05 | 13h20>14h30 | (0x00) ? | ell | Αντίστροφη Μέτρηση μέχρι τη Συνθηκολόγηση Κ1 Ε3 | DIS0017381652,6533888,2 | ell | 16 Απριλίου 1945: Ο Ερυθρό<; Στρατό<; επιτίθεται στο Βερολίνο. Τα πρώτα στρατόπεδα συγκέντρωση<; άνοιξαν από βρετανικέ<; και αμερικανικέ<; δυνάμει<;. Στι<; 8 Μαΐου ο Β' Παγκόσμιο<; τελειώνει για την Ευρώπη. |
eng | Countdown to Surrender S1 E3 | DIS0017381652,6533888,2 | eng | April 16th, 1945: the Red Army begins its offensive on Berlin; the first concentration camps have been liberated by British and US forces; on May 8th, the Second World War comes to an end in Europe. | |||
22/05 | 14h30>15h35 | (0x00) ? | ell | Η Πυραμίδα τη<; Γκίζα<;: Αγγίζοντα<; τα Αστέρια | DIS0017381198 | ell | Οι πυραμίδε<; τη<; Γκίζα<; μα<; συναρπάζουν. Μελετούμε θεωρίε<; και πρόσφατε<; ανακαλύψει<; τη<; αρχαιολογία<;, αιγυπτιολογία<; και αστροφυσική<; που αποκρυπτογραφούν όσα στοιχεία άφησαν οι αρχαίοι Αιγύπτιοι. |
eng | The Giza Pyramid: Reaching For The Stars | DIS0017381198 | eng | The world is fascinated by the Pyramids of Giza; we explore theories and recent advances in archaeology, Egyptology and astrophysics to decipher the clues left behind by the ancient Egyptians. | |||
22/05 | 15h35>16h40 | (0x00) ? | ell | Αμπού Σίμπελ: Γίγαντε<; του Νείλου | DIS0017381053 | ell | Ο Ραμσή<; Β' άρχισε την ανοικοδόμηση δύο ναών αφιερωμένων στον Φαραώ και τη σύζυγό του Νεφερτάρι. Πώ<; σχεδίασαν και ολοκλήρωσαν οι Αιγύπτιοι αυτό το έργο σε απόσταση 1.500 χιλιομέτρων από τον Νείλο; |
eng | Abu Simbel: Giants of the Nile | DIS0017381053 | eng | Ramses II launched the construction of two temples dedicated to the Pharaoh and to his wife Nefertari; how did the Egyptians organise and manage such a project 1,500 kilometres from the Nile delta? | |||
22/05 | 16h40>17h50 | (0x00) ? | ell | Ρωμαϊκέ<; Υπερκατασκευέ<; Κ1 Ε2 | DIS0017381208,6911228,1 | ell | Επεισόδιο: Αρελάτη. Στη διάρκεια των Γαλατικών Πολέμων, η Αρελάτη στα νότια τη<; Γαλλία<; άκμαζε. Τα ωραιότερα ρωμαϊκά μνημεία είχαν κτιστεί εκεί, γι' αυτό η Αρελάτη χαρακτηρίστηκε ω<; 'η μικρή Ρώμη τη<; αρχαία<; Γαλατία<;'. |
eng | Roman Megastructures S1 E2 | DIS0017381208,6911228,1 | eng | Episode: Arles. During the Gallic Wars, Arles in the south of France fared really well. The most beautiful Roman monuments were built there, hence Arles was nicknamed 'the little Rome of Ancient Gaul'. | |||
22/05 | 17h50>18h50 | (0x00) ? | ell | Τα Σημαντικότερα Γεγονότα του Β' ΠΠ - Έγχρωμα Κ1 Ε1 | DIS0017381657,5753652,0 | ell | Επεισόδιο: Μπλίτζκριγκ - Κεραυνοβόλο<; Πόλεμο<;. Βρετανία και Γαλλία κηρύσσουν πόλεμο όταν ο Χίτλερ εισβάλει στην Πολωνία. Μάιο<; '40: η γερμανική επίθεση αντιπερισπασμού σε Βέλγιο και Ολλανδία. Οι Γερμανοί ρίχνονται στη μάχη και οι Γάλλοι μοιάζουν παªØĦ ıÞ⅜ŦʼnØ. |
eng | Greatest Events of World War II In Colour S1 E1 | DIS0017381657,5753652,0 | eng | Episode: Blitzkrieg. Britain and France declare war when Hitler invades Poland; in May 1940, the Germans attack Holland and Belgium as a decoy. As the Wehrmacht and Luftwaffe strike in force, the French seem trapped. | |||
22/05 | 18h50>19h55 | (0x00) ? | ell | Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; - Μάχε<; για την Ευρώπη Κ1 Ε5 | DIS0017381075,4813213802,4 | ell | Επεισόδιο: Η Μάχη για τον Ποταμό Σχελτ (Σκάλδη). Οκτώβριο<; 1944: Οι Συμμαχικέ<; Δυνάμει<; σε κρίση ανεφοδιασμού. Αναγκαία καύσιμα και πυρομαχικά πρέπει να φτάσουν στι<; νορμανδικέ<; ακτέ<;. Με την απελευθέρωση τη<; Αντβέρπη<;, η κρίση μοιάζει να τελειώνει. |
eng | World War II - Battles for Europe S1 E5 | DIS0017381075,4813213802,4 | eng | Episode: Battle for the Scheldt. October 1944: the Allies face a major supply crisis - vital fuel and ammunition still has to be landed at the D-Day beaches. When the port of Antwerp is liberated, it seems the crisis might be over. | |||
22/05 | 19h55>21h00 | (0x00) ? | ell | Μυστικά όπλα: Β' Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; Κ1 Ε3 | DIS0017381668,7213383,2 | ell | Επεισόδιο: Αεροσκάφη. Ο Β' Παγκόσμιο<; πυροδότησε σκληρή αναμέτρηση για την κυριαρχία στου<; αιθέρε<; και οδήγησε σε καινοτόμε<; τεχνολογίε<; μυστικών αεροσκαφών. Το επεισόδιο μελετά την εξέλιξη των πρώτων μαχητικών αεροσκαφών. |
eng | Secret Weapons: WWII S1 E3 | DIS0017381668,7213383,2 | eng | Episode: Aircraft. World War II ignited a fierce battle for aerial dominance and drove nations to pioneer secret aircraft technologies; this episode explores the development of early jet fighters. | |||
22/05 | 21h00>23h00 | (0x00) ? | ell | Αντίσταση: Η Αντεπίθεση των Εβραίων | DIS0017381552 | ell | Οι περισσότεροι αγνοούν τη δυναμική αντίσταση των Εβραίων στη ναζιστική βαρβαρότητα. Το ντοκιμαντέρ παρουσιάζει τι<; εξεγέρσει<; στα γκέτο και στα στρατόπεδα θανάτου και την ένοπλη αντίσταση στα δάση. |
eng | Resistance: They Fought Back | DIS0017381552 | eng | Most people have no idea how widespread Jewish resistance to Nazi barbarism was; this documentary illustrating the uprising in ghettos, rebellions in death camps, and armed resistance in the forests. | |||
22/05 | 23h00>00h00 | (0x00) ? | ell | Τα Μυστικά τη<; Ναζιστική<; Πολεμική<; Μηχανή<; Κ1 Ε3 | DIS0017381676,6419832,2 | ell | Επεισόδιο: Τα υποβρύχια. Ο Τζέιμ<; Χόλαντ μελετά τα υποβρύχια -από ανθρώπινε<; τορπίλε<; έω<; το ΧΧΙ- και αποκαλύπτει πώ<; η αδυναμία του Χίτλερ να κατανοήσει τον πόλεμο στη θάλασσα ήταν το κλειδί για την έκβαση του Β' Παγκόσμιου. |
eng | Secrets of the Nazi War Machine S1 E3 | DIS0017381676,6419832,2 | eng | Episode: The U-Boats. James Holland explores the U-boat fleet - from one-man torpedoes to the Type XXI - and uncovers how Hitler's failure to understand maritime warfare held the key to the outcome of World War II. |